speak chinese like a native

Lesson Comments

PREMIUM

Taking Too Long to Pick a Meal Intermediate

746030261 The guy in the dialogue has a real attitude problem. If my friend talked to me like that, I'd give him a hard smack!
PREMIUM

Advice for a Young Journalist Upper Intermediate

JoshFan 是啊,那为什么还有这么多人想当记者啊?
PREMIUM

Legalize It? Upper Intermediate

JoshFan 既然是听说的事儿,很有可能就不是真的。不过如果是真的,一定早就被抓起来了。
PREMIUM

Class Elections Upper Intermediate

JoshFan 你怎么这样觉得?
PREMIUM

Dog Personalities Intermediate

JoshFan Literal translate, it would be "dog slave" or "cat slave", which means those people who are willing to do anything for their pets, just like a slave:)
PREMIUM

Animal Proverbs: Eat like a dragon, work like a worm Intermediate

957189120 This lesson is awesome! 龙凤呈祥 龙马精神 :)
PREMIUM

Character Mind Map: 关 close Elementary

957189120 7:08 Should it be “About you.” as it's not a question?
PREMIUM

How to use ba 吧 Pre Intermediate

957189120 “我们出去走走吧” and "那就这样吧" correct?
PREMIUM

气候异常,雨林大火,全球变暖 Media

MisterXia Seems like both is possible? At least I found both in the dictionaries: 亚马孙 ya4ma3sun1 亚马逊 ya4ma3xun4
PREMIUM

Investing in Prestigious Property (Bridge Lesson) Intermediate

8890909 我觉得这个课的词汇非常有用!谢谢
PREMIUM

Afternoon Tea Intermediate

8890909 Does 比起 and 和...相比means the same? Or what is the difference?
PREMIUM

American Chinese Food Upper Intermediate

891760234 这个对话让我想起在中国的西餐,像麦当劳,肯德基一样,味道 完全跟国外不一样,很多外国人来中国特喜欢吃,他们还说,没想到比他们国家做好吃多了。
PREMIUM

No Tip? Upper Intermediate

891760234 我也不喜欢给小费,太多了我舍不得,太少了又觉得不合适,拿不出手来,所以每次很纠结。
PREMIUM

New Traffic Regulations Upper Intermediate

891760234 两个老师讲的很好,一个讲一个通过问问题来让课程讲解变的更加详细。很棒,加油。
PREMIUM

Using a Dictionary Intermediate

Aileen12 Of course, it’s quicker to look for a Chinese word in the dictionary by looking for its pinyin. But the thing is when you first meet a new word, it’s quite possible that you have no idea about its pronunciation.
PREMIUM

Pronunciation Correction Elementary

Aileen12 Thanks for you lesson. Good job.
PREMIUM

Stomach Trouble Newbie

Aileen12 ‘我拉肚子’ can be revised into ‘我在拉肚子’. ‘在’ here represents the ongoing of the diarrhea.
PREMIUM

Didn't Hear Clearly Newbie

yingyue It is a great lesson for the beginners, thanks for these efforts that you made, I appreciate it. 
PREMIUM

Formal Introduction Newbie

yingyue It is a great newbie lesson.  I want to point out one fact that "wang" is a family name in China. so, you can't say "my name is Wang "  but you  can say "you  can call me Wang"