Intermediate - Using Excel - Poddies collaboration
chris
June 29, 2012, 03:37 PM posted in Transcripts with Talchris
00:00
Jenny: 同学们好我是Jenny这里是chinesepod
John: Hey guys, I’m John. This is an Intermediate lesson
Jenny: 今天我们要说一个我非常怕的东西
John: 数学
Jenny: 数学加上表格
John: OK, so 表格 not meaning table but spreadsheet, right?
Jenny: 对,在今天我们的课说的是怎么用excel
John: OK, so Excel is important software in this day and age still, but it seems like a lot of people don’t really know how to use it.
00:29
chris
June 29, 2012, 04:50 PM06:00-06:30
chris
June 29, 2012, 04:31 PM01:30-02:00
chris
01:30
对话
01:34
01:34
John: So I’ve run into this situation a couple of times, like someone doesn’t realise that there’s more to Excel than just manually entering information into individual cells
Jenny: 嗯,没错,那我们刚刚说道表格这个词,啊,表它其实有点这种一个graph的意思
John: Uh huh
Jenny: 对吧,然后格其实就是一个一个的box小格子
John: Yeah, in Excel each little cell is called a 单格,is that right?
Jenny: 嗯,对的
02:00
chris
June 29, 2012, 04:33 PM02:00-02:30
chris
02:00
John: That might be useful
Jenny: 没错
John: OK, so the tones on 表格 are what again?
Jenny: 第三声和第二声,表格
John: OK, 3rd, 2nd, it’s not the same as like a male cousin, right?
Jenny: 表哥,不一样的
John: Alright, different tone
Jenny: 好,那老板呢他问这个员工他说小赵表格做好了吗,然后员工说还没有,然后老板就一点生气,他说怎么回事,怎么回事
John: So, 怎么回事 means why, like what happened
02:32
chris
June 29, 2012, 04:36 PM02:30-03:00
chris
02:32
Jenny: 对,但是这个语气是有一点生气,好像你在责备blame
John: Like, why not? Like, what’s up with that?
Jenny: 对的
John: So it’s a little bit different from 怎么了
Jenny: 诶,不太一样,怎么了语气就是比较neutral然后怎么回事就是你有点不高兴
John: OK, so it’s not really concerned, it’s more like accusatory
Jenny: Yes
John: 好
Jenny: 嗯,然后老板说两天了还没做完,两天了
03:00
chris
June 29, 2012, 04:30 PM00:30-01:00
chris
00:29
Jenny: 嗯,没错,那今天的对话呢会说到一些非常常用的做表格做Excel表格时候要用的语言
John: OK, so you’re going to hear the word 表格 and a few others. The situation is that there’s a boss showing an employee how to properly use Excel
Jenny: 没错,好那我们赶快听对话
00:51
对话
01:00
chris
June 29, 2012, 04:36 PM03:30-04:00
chris
June 29, 2012, 04:37 PM04:00-04:30
chris
June 29, 2012, 04:48 PM04:30-05:00
chris
June 29, 2012, 04:49 PM05:00-05:30
chris
June 29, 2012, 04:49 PM05:30-06:00
chris
June 29, 2012, 04:36 PM03:00-03:30
chris
03:00
John: So this 两天了 what is being expressed exactly with this 了?
Jenny: 就是已经两天了
John: So it’s already been two days
Jenny: 对
John: And you still haven’t finished it
Jenny: Yes.
John: OK, got it
Jenny: 嗯,那小赵说数据很多有很多东西要计算,数据很多
John: So, 数据, this refers to data
Jenny: 对,是两个第四声,数据
John: So, note that this is S-H-U J-U
03:31
chris
June 29, 2012, 04:29 PM00:00-00:30