Groups - Next Version
I currently find the HTML file lacking in that it's missing the literal translation of each character. I'm going to add that to the next version. I also want to align the character, pinyin, and literal translation so that it's easier to eye all of them at once (and thus more readily pick up the characters).
For people that have been using this software, any other ideas that would make it more helpful to you?
Posted by andrew_c August 12, 2008 in the Group WeLoveChinesePod-Software.
Comments (3)
To comment, please login.
Not sure if your comment is appropriate? Check our Commenting Policy first.
New lesson idea? Please let us know on our contact page.

would it be possible to have a choice between pinyin and bo po mo fo as used in Taiwan? I find this software fantastic. Many thanks to acorrigan
sounds real good. I use this every day and I cant tell you how much it has helped. I dont know what I would do without it now if it stopped working. Thanks again.
-RJ
Jane, Yes it is possible, great suggestion. I'll have it in the next version.
RJ, thanks, and don't worry if it stops working I'll be on it!
I'm aiming for this weekend to release the next version with the two features in the first post and bopomofo.