<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
    xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
    xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
    xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
    >
<channel>
    <title>ChinesePod - raychenon Conversations</title>
    <link>http://chinesepod.com</link>
    <description>Learn Chinese on Your Terms</description>
    <language>en-us</language>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: The More Than One Child Policy and Taking Trains]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/the-more-than-one-child-policy-and-taking-trains/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2008-08-12 08:24:50]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[raychenon]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Interesting lesson on one child policy. Great information when I will travel.</p>
<p>It was a pleasure to meet you and the rest of the team at your office.</p>
<p>A suggestion for next "Dear Amber", how about the Chinese purchasing power. During my stay, I see products like laptop,cell phones, Haagen-Dazs, western brand clothing which are the same price as one would get in Europe. On the other hand, brand like McDonalds,KFC and Coca-cola are on the parity of Chinese wages. What do really local people consume ? Who live on the western lifestyle ?</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Interesting lesson on one child policy. Great information when I will travel.</p>
<p>It was a pleasure to meet you and the rest of the team at your office.</p>
<p>A suggestion for next "Dear Amber", how about the Chinese purchasing power. During my stay, I see products like laptop,cell phones, Haagen-Dazs, western brand clothing which are the same price as one would get in Europe. On the other hand, brand like McDonalds,KFC and Coca-cola are on the parity of Chinese wages. What do really local people consume ? Who live on the western lifestyle ?</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Internet is Down]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/internet-is-down/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2008-07-15 16:52:08]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[raychenon]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Thank you daofeishi, Auntie68 and wjefferys for vocabs and your explanations on 了.<span class="istrong"><br />I sometimes </span><span class="istrong">feel </span><span class="istrong"> teachers are less and less needed, the community can handle by themselves. Well only on CPod. </span></p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Thank you daofeishi, Auntie68 and wjefferys for vocabs and your explanations on 了.<span class="istrong"><br />I sometimes </span><span class="istrong">feel </span><span class="istrong"> teachers are less and less needed, the community can handle by themselves. Well only on CPod. </span></p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Internet is Down]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/internet-is-down/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2008-07-12 16:28:10]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[raychenon]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>tommyb, following your construction</p>
<p>我上不了了网 shang bu liao le wang : I won't connect</p>
<p>我上不了网 shang bu liao wang : I'm unable to connect to internet.</p>
<p>I thought 了 le marked only the past.</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>tommyb, following your construction</p>
<p>我上不了了网 shang bu liao le wang : I won't connect</p>
<p>我上不了网 shang bu liao wang : I'm unable to connect to internet.</p>
<p>I thought 了 le marked only the past.</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Internet is Down]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/internet-is-down/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2008-07-12 16:20:24]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[raychenon]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>I think the gap between intermediate and upper intermediate is becoming larger. I find some elementary more difficult than this lesson.</p>
<p>Anyone tell me the exact meaning 事情 shi qing ? work, homework</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>I think the gap between intermediate and upper intermediate is becoming larger. I find some elementary more difficult than this lesson.</p>
<p>Anyone tell me the exact meaning 事情 shi qing ? work, homework</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Instant Noodles]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/instant-noodles/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2008-06-22 14:13:45]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[raychenon]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Great lesson with 辣的方便面</p>
<p><span class="i"><a href="../../community/profile/view/chiongzibide">chiongzibide</a></span> how did you write 方便<span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'vocabulary','ci2hui4liang4','词汇量','詞彙量')" onmouseout="htip()">词汇 -fang1bian </span>ci2hui4 with MouseEvent on it. When you pass the mouse on the characters, a window appears.</p>
<p>Any difference with 方便面 and 跑面 or just synomyn for instant noodles ?</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Great lesson with 辣的方便面</p>
<p><span class="i"><a href="../../community/profile/view/chiongzibide">chiongzibide</a></span> how did you write 方便<span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'vocabulary','ci2hui4liang4','词汇量','詞彙量')" onmouseout="htip()">词汇 -fang1bian </span>ci2hui4 with MouseEvent on it. When you pass the mouse on the characters, a window appears.</p>
<p>Any difference with 方便面 and 跑面 or just synomyn for instant noodles ?</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Airplane Arrival]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/airplane-arrival/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2008-06-17 15:09:40]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[raychenon]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Thank auntie68 and shensw for your explanations.</p>
<p>I dislike this new interface on the lastest version of Firefox, I can't read the comments. I call that a regression.</p>
<p>-----------------------------------</p>
<p>Sorry the comments load on Firefox</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Thank auntie68 and shensw for your explanations.</p>
<p>I dislike this new interface on the lastest version of Firefox, I can't read the comments. I call that a regression.</p>
<p>-----------------------------------</p>
<p>Sorry the comments load on Firefox</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Airplane Arrival]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/airplane-arrival/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2008-06-11 16:19:52]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[raychenon]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>You forgot to translate 本加 like shuaibao I don't understantd it. By the way, what does 加 means ?</p>
<p>乘客 = passenger,&nbsp; 乘坐 also mean passenger or seat ?</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>You forgot to translate 本加 like shuaibao I don't understantd it. By the way, what does 加 means ?</p>
<p>乘客 = passenger,&nbsp; 乘坐 also mean passenger or seat ?</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Seoul]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/seoul/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2008-06-04 14:36:10]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[raychenon]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Nice &amp; easy lesson</p>
<p>When has the design changed ? So long I came here.</p>
<p>I asked a korean they don't know the hanja 首尔</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Nice &amp; easy lesson</p>
<p>When has the design changed ? So long I came here.</p>
<p>I asked a korean they don't know the hanja 首尔</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Saved by the Gong: Geology]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/saved-by-the-gong-geology/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2008-05-14 14:56:48]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[raychenon]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[About the Sichuan earthquake.
"A terrible tragedy on Buddha's birthday and exactly 88 days before the Olympics (2008 年 8月 8日). Caused by the shift of Tibetan plateau to the Sichuan bassin."

Coincidence ? Just my 2 cents opinion]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[About the Sichuan earthquake.
"A terrible tragedy on Buddha's birthday and exactly 88 days before the Olympics (2008 年 8月 8日). Caused by the shift of Tibetan plateau to the Sichuan bassin."

Coincidence ? Just my 2 cents opinion]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Beauty Pageant: It's a Mess]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/beauty-pageant-its-a-mess/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2008-05-14 14:46:28]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[raychenon]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[I agree with Bryan, this lesson is much easier than the one on geology (upper intermediate).
Darylk, where did you find the conditional "if   then " statement. Was it in the extra lesson (premium) ?]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[I agree with Bryan, this lesson is much easier than the one on geology (upper intermediate).
Darylk, where did you find the conditional "if   then " statement. Was it in the extra lesson (premium) ?]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Saved by the Gong: Geology]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/saved-by-the-gong-geology/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2008-05-12 14:14:10]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[raychenon]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[Wahou.This lesson wasn't released after the earthquake. Sad news for all these people.
Coincidence like 9 11 when major stakeholders sold their share the day before. But natural disasters are unrelated to humans.

For me I have to catch up all the lessons I missed.]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[Wahou.This lesson wasn't released after the earthquake. Sad news for all these people.
Coincidence like 9 11 when major stakeholders sold their share the day before. But natural disasters are unrelated to humans.

For me I have to catch up all the lessons I missed.]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Going Dutch]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/going-dutch/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2008-03-13 17:04:02]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[raychenon]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[Evelyne, we have a saying in French "on paie séparément " ou " on divise la note ".
This may seem basic but the negative form takes 2 words. When do you use 不 or 别 ? Does it depend on the verb ?
别那么客气
不要客气

Raymond]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[Evelyne, we have a saying in French "on paie séparément " ou " on divise la note ".
This may seem basic but the negative form takes 2 words. When do you use 不 or 别 ? Does it depend on the verb ?
别那么客气
不要客气

Raymond]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Buying Batteries]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/buying-batteries/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2008-03-13 16:03:48]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[raychenon]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[一般中国用多少伏的电压？
Yībān Zhōngguó yòng duōshao fú de diànyā？

I don't understand 一般 in the phrase construction. 般 is the measure word for what ?

Raymond]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[一般中国用多少伏的电压？
Yībān Zhōngguó yòng duōshao fú de diànyā？

I don't understand 一般 in the phrase construction. 般 is the measure word for what ?

Raymond]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Buying Batteries]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/buying-batteries/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2008-03-13 15:55:57]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[raychenon]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[Thanks Amber.
For user21377 & depredadora , let me tell you about my experience.
I tried to improve by taking books, CD on HSK. But Chinese Pod remain the best way to me. Because you have the hearing and writing. Great to learn  成语.
It's not dry like a class (well it depends on the teachers, I'm sure if it's Jenny or Ken, it will be much better)]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[Thanks Amber.
For user21377 & depredadora , let me tell you about my experience.
I tried to improve by taking books, CD on HSK. But Chinese Pod remain the best way to me. Because you have the hearing and writing. Great to learn  成语.
It's not dry like a class (well it depends on the teachers, I'm sure if it's Jenny or Ken, it will be much better)]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Buying Batteries]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/buying-batteries/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2008-03-12 14:58:30]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[raychenon]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[Talking about energy.
What is the voltage appliance in China ? 110 or 220 V
电池用多少电压 ? 
Am I correct in this question ?]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[Talking about energy.
What is the voltage appliance in China ? 110 or 220 V
电池用多少电压 ? 
Am I correct in this question ?]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Bank Hours]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/bank-hours/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2008-03-05 13:34:15]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[raychenon]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[Hi Connie
thank you]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[Hi Connie
thank you]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Bank Hours]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/bank-hours/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2008-03-03 14:01:19]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[raychenon]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[How do you say ? 6am and 6 pm
早上六点    晚上六点
Raymond]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[How do you say ? 6am and 6 pm
早上六点    晚上六点
Raymond]]></content:encoded>
    </item>
</channel>
</rss>