User Comments - Aileen12

Profile picture

Aileen12

Posted on: Business Cards (original)
September 28, 2019, 07:25 AM

‘你有名片吗’ is better to be revised into ‘您有名片吗’ since it’s usually in a formal context.

Posted on: Where's the garbage?
September 27, 2019, 08:30 AM

‘请问’, ‘谢谢’ and ‘客气’ have been taught for many times in previous lessons.

Posted on: 古怪食物
September 25, 2019, 02:22 PM

In 6:59, ‘还真是觉得有些变态’ is the transcription, but the host said ‘还真觉得有些变态’.

Posted on: Phobias
September 25, 2019, 02:01 PM

In 0:20, Jenny pronounced ‘兴’ in ‘兴奋’ as ‘xing 4’ which should be ‘xing 1’.

In 4:59, Jenny said ‘不太多有人……’ which doesn’t make sense in terms of grammar.

Posted on: Make-up
September 25, 2019, 01:48 PM

In the dialogue, ‘这都是我新买的’ should be better revised into ‘这些都是我新买的’ since ‘lipstick and eye shadow’ are two things. and in the end of the lesson, wrong translation for 这都是我新买的化妆品'. 

Posted on: Borrowing and Returning
September 25, 2019, 01:29 PM

 Thanks very much.

Posted on: Ouch!
September 25, 2019, 01:16 PM

‘哎呦’ doesn’t sound like as easier as other content in newbie lessons. Thanks for the lesson.

Posted on: 地域歧视
September 25, 2019, 12:15 PM

Jenny pronounced ‘声’ in ‘声讨’ as ’shen1‘ which should be ‘sheng 1’. I think for southerners, their ‘ang’ pronunciation may be less obvious than northerners.

Posted on: I'm hungry!
September 25, 2019, 08:04 AM

Thanks for the lesson. and '我饿了,我不饿' is a bit weird, since there is not much content to teach in '我不饿'. Besides, in real conversation, it may be '那我们区吃东西吧' instead of answering '我不饿'. 

Posted on: 语法课程:“不由得”与“由不得”引发的联想
September 25, 2019, 07:50 AM

The pronunciation for ‘不由得’ should be ‘bu 4 you 2 de 5’ instead of ‘bu 4 you 2 de 2’.

And that for ‘由不得’ should be ‘you3 bu 5 de 5’。

This is a new series I suppose. It’s quite nice to have this type of lesson which can help us to clarify many confusing expressions. Thanks for you hardwork.