User Comments - aphaia

Profile picture

aphaia

Posted on: New Year's Song
February 3, 2008 at 3:17 PM

春節快到了。大家新年好!

Posted on: Where's the bathroom?
January 24, 2008 at 2:07 AM

@Andy In Japan those two words mean just the same but today no one think them as euphemism (perhaps too much used to keep their original nuances). As for the words for toilet, I find it interesting a euphemism of Japanese which is said to have come from China doesn't seem to be used in China. The word is 雪隠 (there are several hypothesis on its ethimology)...

Posted on: Bumming a Smoke
January 16, 2008 at 8:29 PM

烟 originally meant smoke and thus fierce too. So for mnemonic help, you may remember "fire causes smoke".

Posted on: Bumming a Smoke
January 16, 2008 at 8:09 PM

>oiman In my experience, if you don't write them down, you cannot remember it. To me, the most effective way was to research their original meaning in the dictionary and some composit words which included the target character. But as Japanese, I was surrounded with many usage examples, so you may need an additional way too.

Posted on: Bumming a Smoke
January 16, 2008 at 8:06 PM

烟 is a composit with 火(meaning)+因(pronounciation). 因 itself means a cause.

Posted on: New Year's Song
January 2, 2008 at 5:06 PM

祝大家新年快楽!

Posted on: Lesson
December 6, 2007 at 1:29 AM

mmm ... no podcast yet? By the way what do you call "podcast" in Chinese?

Posted on: Lesson
November 24, 2007 at 1:37 AM

No audio ...

Posted on: Lesson
November 20, 2007 at 10:17 PM

Hmmmm is this podcast (4kbps, 0mb) broken? I cannot replay it ...

Posted on: Head, Shoulders, Knees, and Toes
November 20, 2007 at 10:16 PM

Now it works :)