User Comments - azul
azul
Posted on: Post-Graduation Plans
October 20, 2008 at 2:26 PMThank you Amber.
I have another doubt. When it is said "erqie xue bu dao dongxi" , shouldn't we employ "xue bu dao shir" ? "dongxi" isn'it somenthing concrete ? Can you make it clear for me please.
Thanks
Posted on: Post-Graduation Plans
October 9, 2008 at 12:58 PMHello,
Can somebody tell me which is the difference between xiwang and qiwang ?
Thanks
Posted on: At the Hair Salon
September 9, 2008 at 8:23 PMI did enjoy it. We get greedy.I am waiting for more.
Thanks
Posted on: Traffic
September 5, 2008 at 9:59 PMIt is a very good idea and useful to everyone, it does not matter the level.
I did enjoyed it and wait for more.
非常 感谢
Azul
Posted on: Iron Your Clothes
August 2, 2008 at 9:56 PMHello, can someone give me some examples of how to use "zhen shi fu le ni". I really don't know when could I use it. Thanks. Very useful dialogue.
Posted on: Olympic Medals
June 13, 2008 at 1:49 PMHello Clay,
As usual it is very hard to translate since we should try to get into other culture' s mind.
Xiexie
Posted on: The Olympic Marathon
June 12, 2008 at 3:37 PMThank you Hitokiri6993 for your answer but it is still not very clear to me. Can you give me an example please ?
Posted on: Olympic Medals
June 10, 2008 at 1:01 PMHello,
I also do not understand the translation "shixian le ling de tupo" . Why do we use ling ?
Thanks
Posted on: The Olympic Marathon
June 5, 2008 at 2:34 PMHello
I do not not which is the difference between 艰苦 jianku and 辛苦 xinku. Can somebody tell me , please?
Thanks
Posted on: A Tour of Xi'an
October 30, 2018 at 9:59 AMHello ,
Can you please please tell me what is the difference between 本事 and 才能 ?
When should I use one or the other.
Thanks
Azul