User Comments - d1438

Profile picture

d1438

Posted on: Gong Xi Fa Cai!
February 6, 2009 at 9:23 AM

祝大家 财源广进!

祝大家 财源滚滚来!

Posted on: Gong Xi Fa Cai!
February 6, 2009 at 9:21 AM

大家恭喜发财 and 祝大家恭喜发财 are wrong

恭喜发财 is enough, coz 恭喜发财 is 恭喜(你,大家)发财

恭喜  means congratulate

祝大家 also means congratulate you…

so you cannnot say 祝大家恭喜发财

you can say 祝大家 新年快乐

 

Posted on: Ticket Scalper
July 15, 2008 at 7:02 AM

not that common.

some parents would threaten their children to turn them into peasant or migrant worker or teacher,or send them to africa,etc

sometimes,jokingly

Posted on: Golf
July 14, 2008 at 6:15 AM

starfish0803

好久=很久

acually,their meaning is almost the same.but their postion in the sentence is not the same.

eg:我 来了 很久了

     我 早就 来了

Posted on: Finding a Taxi
July 14, 2008 at 5:55 AM

they are interchangable.both are accepted

Posted on: Good Morning!
July 11, 2008 at 3:58 AM

nǐ zěnmeyàng means what about you or how about you?

you can say 'zuì jìn zěn me yànɡ a ?' or 'zuì jìn hái hǎo bɑ ?'
 means 'how's it going recently?' and ' is everything ok?'

probably they will reply' hái xínɡ'   'bú cuò '  'hěn hǎo ' means 'ok;not bad;good'

Posted on: Good Morning!
July 11, 2008 at 2:34 AM

actually,the first lesson is not real Chinese or manderin.we Chinese do not say ni3 hao3 ma?wo3 hen3 hao3.this is English Chinese,directly translated from how are you?fine,i am fine.and you?

if you say these to Chinese,we will be kind of confused,we will feel weird