User Comments - dpro
dpro
Posted on: Detroit
April 7, 2008 at 3:14 AMAhh yes, Detroit... Supreme American titan a century ago--once one of the most opulant seats of culture and prosperity in the land. A city built by pioneers.. a model of the innovation, opportunity, ingenuity, and industrious spirit that made the USA a super-power. Even when Motown's deep soul suffers-- she stubbornly refuses to be extinguished Anyways, yeah I am here in Shenzhen salivating for those jewish bakeries, best Arabic food outside the middle east, pazki (punch kees), and Allan Park apple strudel. As other's mentioned, detroit has a rare ethereal, ominous beauty (please see links below) http://detroityes.com/downtown/38michtheat_pan.htm http://detroityes.com/downtown/53mcfrontdoor.htm http://detroityes.com/nhood/01riveria.htm http://detroityes.com/gild/01bp-gillis.htm Let Detroit serve warning to the boomtowns of the present (like Shenzhen). even in a malignant, decayed shadow of it's former self, Detroit perseveres, with architecture trumping most competitors
Posted on: Tomb Sweeping Day
April 7, 2008 at 2:43 AMyes, of course thanks to Ken. A distinct advantage of Cn pod over all the other stuff out there is its dynamic nature and the continued prompt and considerate responsiveness of the staff
Posted on: April Fool's
April 7, 2008 at 2:38 AMIn this lesson we see the "干吗" I had always been told "干嘛"; what's the difference between these? PS. How do you say, "what is the difference between A and B" in Mandarin. 汉语怎么说,A跟B怎么不一样呢?
Posted on: Tomb Sweeping Day
April 5, 2008 at 9:49 AMthanks ohdannyboy for finally expressing what I have been thinking for so long..
Posted on: What would you like to drink?
April 30, 2007 at 6:36 AMExcellent work as always, just a little nit picking (我很挑剔!) In the "excercises" section, starting at the end of the "就" secion, the Hanzi is aligned to the wrong line. And the last audio file = ? I only mention all this because I know you guys/gals are perfectionists
Posted on: Overseas Chinese
April 29, 2008 at 5:49 AM你好CPod朋友们 抱歉,我做挑剔点但是。。。 我记得那时候我第一次来中国, 我也说过,“...会说中文吗?”。 It was met with laughter, and even a little bit of scorn. Do people actually say this? I have been repeatedly told that this is a blunder for a few reasons: A). 中文 refers to the written language, and therefore is not spoken B). would be like saying, do you speak American? We are assuming, since the dialog uses hanyu pinyin that the speaker is talking about Mandarin (汉语) or Standard Mandarin (普通话), although Chinese (中文, if we can translate it as such) would include all the many languages and dialects of China. Particularly because many 华人 often speak 白话(粤语),潮州话, 客家话,or other dialects. Is there any truth to this or am I in left field with all this? Thanks for clearing this up for me...