User Comments - mora
mora
Posted on: Two 'Iffy' Words
May 25, 2013 at 2:52 AM非常感谢,Connie.
Posted on: Two 'Iffy' Words
May 22, 2013 at 4:53 AMHi Connie,
Actually '的话‘ replaces '如果' with exactly the same meaning: 'if'. The only difference is that 如果 comes at the beginning of the sentence while 的话 at the end of the suppositional sentence.
like in this example:
如果您不喜欢这个房间,我们可以给您换一个。
您不喜欢这个房间的话,我们可以给您换一个。
Am I right?
谢谢你的帮忙!
Posted on: Phone Call for the Boss
October 20, 2007 at 1:11 AMkyle, nicolas, amber, 谢谢你们的帮忙! xiexie nimen de bang mang.
Posted on: Phone Call for the Boss
October 18, 2007 at 5:05 PMHi. I saw that 接电话 jie dianhua means answer the telephone. So, if I want to ask someone in a crowded room to answer a phone call can I say: "请接那个电话啊 qing jie nage dianhua a"? Or "谁能不能接那个电话 shei neng bu neng jie nage dianhua?" ? Btw, is 个'ge' the classifier for telephone or a phone call? Tks in advance.
Posted on: Really Good Food
August 12, 2007 at 7:39 PMHi Amber, You also can say 这么好 zhème hǎo (so good) or 真厉害 zhēn lìhài (really amazing), right? But I wonder if I can use these expressions for foods. Supplementary vocabulary: 很好吃 hěn hǎo chī (very delicious) 我吃好了 wǒ chī hǎo le (I'm full) (pls confirm, Amber) Btw, for bad-tasting can I say 不好吃 bù hǎo chī ? Tks a lot!
Posted on: Which friend?
June 17, 2007 at 2:13 AMHi Cpod, I have a grammar doubt ... Is the particle 'le' at the end of the 1st sentence indicating it's a fact that occurred in the past? If so, is it really necessary since 'shang xingqi' already does it? In case not, what's the function for that 'le' there? Thanks. I like Ken. I love Jenny!
Posted on: No Fear of Street Food
June 5, 2013 at 1:52 AMHello Armink, we also have a saying like yours in Brazil: "O que nao mata, engorda", meaning that the dirt doesn't kill you, but makes you fat.