User Comments - sinolover
sinolover
Posted on: Hungry Traveler: Hangzhou
December 27, 2008 at 1:06 AMThings I learned about U.S. celebrities from this lesson:
1. Audrey Hepburn was xiang.
2. Sammy Davis, Jr. was a latter-day Su Dong-Po. (Not to mention a good person to name-check on Hanukah.)
Posted on: New Lessons, New President
November 9, 2008 at 8:49 PMOk, you got me, I'm Obama's stepbrother. :)
Posted on: No Walking on the Grass
October 21, 2008 at 12:48 AMHeh heh, Ken said "grass in a bag"...
I saw a pretty funny "Keep of the Grass" sign in China. Can't remember the exact words, but it was definitely implying that the grass was sentient and had feelings. Not that there's anything wrong with anthropomorphizing grass.
Posted on: Numbers in Chinese
October 14, 2008 at 12:51 AMWhat about large cardinals?
Posted on: Hungry Traveler: Hainan
July 18, 2008 at 1:25 AMHainan isn't subtropical. It's south of the Tropic of Cancer, so it's tropical.
Posted on: Behind the Scenes at the Beauty Pageant
February 20, 2008 at 2:12 AMAll my illusions about beauty contests are shattered. Whatever happened to comeliness and talent? :>
Posted on: Describing Athletes
October 13, 2007 at 11:50 AMpulosm, Are you a native Chinese speaker? According to my wife, who is, a "zhuang" person can be pretty chubby.
Posted on: Describing Athletes
October 11, 2007 at 11:33 PMuser23289, Agreed. "Buff" doesn't seem like quite the right word. Maybe "beefy"?
Posted on: Describing Athletes
October 11, 2007 at 11:31 PMI feel so degraded. At least we didn't learn how to say "basket".
Posted on: Lao Wang's Office 7: A Firing Afoot?
January 27, 2009 at 1:38 AMPardon the belated comment.
In English the term "fire" suggests that someone was dismissed for cause, while the term "lay off" should strictly be used when someone was dismissed for economic reasons. Does this distinction exist in Chinese?