<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0" 
    xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
    <title><![CDATA[Comments on: Are You Tired?]]></title>
    <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/are-you-tired/discussion]]></link>
    <description><![CDATA[Discovering these 800-plus podcast lessons, likely you've been up for days, listening.  You're not tired yet, due to the language-learning high that doesn't wear off until after lesson 452.  However, a language full of sh's has been known to produce a trance-like sleepy state.  The cure:  just turn up the volume and let this podcast wake you up.  Learn how to talk tired, in Chinese.  ]]></description>
    <pubDate>2008-03-29 18:00:00</pubDate>
    <item>
        <title><![CDATA[By: darylk]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/are-you-tired/discussion#comment-71663]]></link>
        <author><![CDATA[darylk]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-71663]]></guid>
        <description><![CDATA[Interesting character. It seems that many of the words built around lei4 have to do with accumulating one burden after another. That would make anyone tired!]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[Interesting character. It seems that many of the words built around lei4 have to do with accumulating one burden after another. That would make anyone tired!]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: alige227]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/are-you-tired/discussion#comment-71686]]></link>
        <author><![CDATA[alige227]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-71686]]></guid>
        <description><![CDATA[你今天很累吗？
对。
为什么？
因为我今天很忙。

are you tired today?
yes.
oh,why?
because i'm very busy today.]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[你今天很累吗？
对。
为什么？
因为我今天很忙。

are you tired today?
yes.
oh,why?
because i'm very busy today.]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: changye]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/are-you-tired/discussion#comment-71710]]></link>
        <author><![CDATA[changye]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-71710]]></guid>
        <description><![CDATA[I found that my PC was out of order 
this morning, and just spent the whole day 
recovering it, which cost me more than 500 yuan!

I’m deadly tired!
我累死了! (wo3 lei4 si3 le) 
]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[I found that my PC was out of order 
this morning, and just spent the whole day 
recovering it, which cost me more than 500 yuan!

I’m deadly tired!
我累死了! (wo3 lei4 si3 le) 
]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ingmar]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/are-you-tired/discussion#comment-71711]]></link>
        <author><![CDATA[ingmar]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-71711]]></guid>
        <description><![CDATA[After climbing 5 sets of 16 steps to the fifth floor when staying with my friends, I asked them "lei bu lei?", between deep breaths. They took it that It was a little too much for me, so on subsequent outings they made me rest half way up before entering their apartment. Guess they were worrying a bit about my triple bypass op. the previous February, hehe. But I did appreciate their kindness and care.]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[After climbing 5 sets of 16 steps to the fifth floor when staying with my friends, I asked them "lei bu lei?", between deep breaths. They took it that It was a little too much for me, so on subsequent outings they made me rest half way up before entering their apartment. Guess they were worrying a bit about my triple bypass op. the previous February, hehe. But I did appreciate their kindness and care.]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: billglover]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/are-you-tired/discussion#comment-71716]]></link>
        <author><![CDATA[billglover]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-71716]]></guid>
        <description><![CDATA[@changye: I love the 死了 (sǐ le) construction. This is the first time I've seen it on ChinesePod.

冻死了 (dòng sǐ le) Freezing to death.
困死了 (kùn sǐ le) Sleepy to death.
无聊死了 (wú liáo sǐ le) Bored to death.
想死你了 (xiǎng sǐ nǐ le) Miss you to death.
橙死了 (chēng sǐ le) Full to death.
渴死了 (kě sǐ le) Thirsty to death.]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[@changye: I love the 死了 (sǐ le) construction. This is the first time I've seen it on ChinesePod.

冻死了 (dòng sǐ le) Freezing to death.
困死了 (kùn sǐ le) Sleepy to death.
无聊死了 (wú liáo sǐ le) Bored to death.
想死你了 (xiǎng sǐ nǐ le) Miss you to death.
橙死了 (chēng sǐ le) Full to death.
渴死了 (kě sǐ le) Thirsty to death.]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: changye]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/are-you-tired/discussion#comment-71720]]></link>
        <author><![CDATA[changye]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-71720]]></guid>
        <description><![CDATA[HI billgloveruk,

我高兴死了!
wo3 gao1 xing4 si3 le.
I am extraordinarily pleased!

Let me correct your typo!
撑死了 (chēng sǐ le) Full to death.

]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[HI billgloveruk,

我高兴死了!
wo3 gao1 xing4 si3 le.
I am extraordinarily pleased!

Let me correct your typo!
撑死了 (chēng sǐ le) Full to death.

]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: momen]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/are-you-tired/discussion#comment-71723]]></link>
        <author><![CDATA[momen]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-71723]]></guid>
        <description><![CDATA[你今天很累吗？
马马虎虎
]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[你今天很累吗？
马马虎虎
]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: hander]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/are-you-tired/discussion#comment-71724]]></link>
        <author><![CDATA[hander]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-71724]]></guid>
        <description><![CDATA[Thanks Chinesepod for another great newbie lesson.  I'm starting to get the hang of this - hěn hǎo! ]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[Thanks Chinesepod for another great newbie lesson.  I'm starting to get the hang of this - hěn hǎo! ]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: jennyzhu]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/are-you-tired/discussion#comment-71727]]></link>
        <author><![CDATA[jennyzhu]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-71727]]></guid>
        <description><![CDATA[死了can also be used in positive context, like 高兴死了/gao1 xing4 si3 le/happy to death, 漂亮死了/piao4 liang si3 le/pretty to death.  ]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[死了can also be used in positive context, like 高兴死了/gao1 xing4 si3 le/happy to death, 漂亮死了/piao4 liang si3 le/pretty to death.  ]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: henning]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/are-you-tired/discussion#comment-71729]]></link>
        <author><![CDATA[henning]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-71729]]></guid>
        <description><![CDATA[My mother-in-law often told me:
美死你!
It took me a while to grasp the meaning of that one and it goes beyond my ability to properly translate it.   ;)]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[My mother-in-law often told me:
美死你!
It took me a while to grasp the meaning of that one and it goes beyond my ability to properly translate it.   ;)]]></content:encoded>
    </item>
</channel>
</rss>
