<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0" 
    xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
    <title><![CDATA[Comments on: Calling a Supplier for a Quote]]></title>
    <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/calling-a-supplier-for-a-quote/discussion]]></link>
    <description><![CDATA[Catching up with our Canadian businessman, he's finally getting in his groove.  Today, we listen in (actually eavesdrop) as he gets a quote.  In this podcast, learn how to ask for a price and talk terms when ordering from a supplier in China, using Mandarin Chinese.]]></description>
    <pubDate>2007-03-05 18:00:00</pubDate>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/calling-a-supplier-for-a-quote/discussion#comment-7272]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-7272]]></guid>
        <description><![CDATA[<strong>Connie</strong><br>Some difficult words in the podcast:

各种各样 (gèzhǒnggèyàng) all sorts
数量 (shùliàng) amount
标准 (biāozhǔn) standard
运到 (yùndào) transport to 
岸上 (ànshang) riverside; on the coast
行业 (hángyè) trade; profession
术语 (shùyǔ) technical term
外贸 (wàimào) foreign trade]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<strong>Connie</strong><br>Some difficult words in the podcast:

各种各样 (gèzhǒnggèyàng) all sorts
数量 (shùliàng) amount
标准 (biāozhǔn) standard
运到 (yùndào) transport to 
岸上 (ànshang) riverside; on the coast
行业 (hángyè) trade; profession
术语 (shùyǔ) technical term
外贸 (wàimào) foreign trade]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/calling-a-supplier-for-a-quote/discussion#comment-7273]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-7273]]></guid>
        <description><![CDATA[<strong>Bob Mrotek</strong><br>Lesson header:

报价 bàojià (quoted price)
报 bào (report, tell, announce)
价 jià (price, value)]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<strong>Bob Mrotek</strong><br>Lesson header:

报价 bàojià (quoted price)
报 bào (report, tell, announce)
价 jià (price, value)]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/calling-a-supplier-for-a-quote/discussion#comment-7274]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-7274]]></guid>
        <description><![CDATA[<strong>金平 Tsin_Ping</strong><br>Hi, everybody!!! Cool lesson today!! By the way, speaking of business, what's the Chinese name of Bill Gates? Someday, he might be my boss! :)

L.L. ChinesePod!

visit &gt; jennybobblehead.blogspot.com :)]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<strong>金平 Tsin_Ping</strong><br>Hi, everybody!!! Cool lesson today!! By the way, speaking of business, what's the Chinese name of Bill Gates? Someday, he might be my boss! :)

L.L. ChinesePod!

visit &gt; jennybobblehead.blogspot.com :)]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/calling-a-supplier-for-a-quote/discussion#comment-7275]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-7275]]></guid>
        <description><![CDATA[<strong>Changye</strong><br>Hi ChinesePod!

Thank you for a useful lesson. 
Peter came all the way from Canada
to buy hammers, which is not so appealing.
Why not have him buy more sophisticated goods,
such as Lenovo laptop PCs or Haier fridges next time.
By the way, if my memory serves me right, a 20ft container 
can carry more than 20 metric tons of commodities. That means 
the weight of every hammer should be about 10 kgs including a package.
It's super heavy. I don't think there are lots of people who can use it in Canada.]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<strong>Changye</strong><br>Hi ChinesePod!

Thank you for a useful lesson. 
Peter came all the way from Canada
to buy hammers, which is not so appealing.
Why not have him buy more sophisticated goods,
such as Lenovo laptop PCs or Haier fridges next time.
By the way, if my memory serves me right, a 20ft container 
can carry more than 20 metric tons of commodities. That means 
the weight of every hammer should be about 10 kgs including a package.
It's super heavy. I don't think there are lots of people who can use it in Canada.]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/calling-a-supplier-for-a-quote/discussion#comment-7276]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-7276]]></guid>
        <description><![CDATA[<strong>Rajat</strong><br>Hey all,

   I think these work-related intermediate lessons are great! However, I have an idea for you guys. Why don't you design some kind of interesting storyline around Peter instead of having him involved in seemingly disconnected incidents. I notice that I get a lot more out of the Zhang Liang and Lili incidents since I am already so engaged by the story.

    It would be easy to create a storyline with a foreign coworker.  You could go through all the stages of being hired, on-boarding &amp; training, project work and best of all...workplace conflict. You could have a lot of interesting characters, such as the inane boss, the hot coworker, the brilliant manager, and the competitive peer. The possibilities are endless!

   If you need any more ideas, let me know :P

Keep up the good work!

- Rajat in Waterloo (Ontario, Canada)]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<strong>Rajat</strong><br>Hey all,

   I think these work-related intermediate lessons are great! However, I have an idea for you guys. Why don't you design some kind of interesting storyline around Peter instead of having him involved in seemingly disconnected incidents. I notice that I get a lot more out of the Zhang Liang and Lili incidents since I am already so engaged by the story.

    It would be easy to create a storyline with a foreign coworker.  You could go through all the stages of being hired, on-boarding &amp; training, project work and best of all...workplace conflict. You could have a lot of interesting characters, such as the inane boss, the hot coworker, the brilliant manager, and the competitive peer. The possibilities are endless!

   If you need any more ideas, let me know :P

Keep up the good work!

- Rajat in Waterloo (Ontario, Canada)]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/calling-a-supplier-for-a-quote/discussion#comment-7277]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-7277]]></guid>
        <description><![CDATA[<strong>ChinesePod</strong><br>Hello 金平 Tsin_Ping,

The Chinese name for Bill Gates is:

比尔 盖茨  Bǐěr Gàicí

:)
~amber]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<strong>ChinesePod</strong><br>Hello 金平 Tsin_Ping,

The Chinese name for Bill Gates is:

比尔 盖茨  Bǐěr Gàicí

:)
~amber]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/calling-a-supplier-for-a-quote/discussion#comment-7278]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-7278]]></guid>
        <description><![CDATA[<strong>Marshall</strong><br>These work lessons are great!  Anything having to do with real business, working with factories, IT/consulting work, etc etc is greatly appreciated.  As a consultant in China, improving this type of vocabulary is critical and there is surprisingly little useful material available.]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<strong>Marshall</strong><br>These work lessons are great!  Anything having to do with real business, working with factories, IT/consulting work, etc etc is greatly appreciated.  As a consultant in China, improving this type of vocabulary is critical and there is surprisingly little useful material available.]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/calling-a-supplier-for-a-quote/discussion#comment-7279]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-7279]]></guid>
        <description><![CDATA[<strong>海宁 / Henning</strong><br>In the Expansion you have the sentence: 这棵数有几尺高. Shouldn't it be 这棵树有几尺高?]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<strong>海宁 / Henning</strong><br>In the Expansion you have the sentence: 这棵数有几尺高. Shouldn't it be 这棵树有几尺高?]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/calling-a-supplier-for-a-quote/discussion#comment-7280]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-7280]]></guid>
        <description><![CDATA[<strong>Bazza 白锐</strong><br>Very useful lesson, but if you prefer to use email. How would you write the following?

Dear .....

Please could you provide a quote, including price, availability and lead time to produce the parts shown in the attached drawings.

Best Regards,
..............]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<strong>Bazza 白锐</strong><br>Very useful lesson, but if you prefer to use email. How would you write the following?

Dear .....

Please could you provide a quote, including price, availability and lead time to produce the parts shown in the attached drawings.

Best Regards,
..............]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/calling-a-supplier-for-a-quote/discussion#comment-7281]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-7281]]></guid>
        <description><![CDATA[<strong>海宁 / Henning</strong><br>Another stupid Grammar question (sorry for those!)...

In the sentence from the Dialogue:
但考虑到你是第一次定 [...]
I would have blindly applied the 是。。。的-construction:
但考虑到你是第一次定的 [...]

Would that have been correct? 
And why not?  ;)]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<strong>海宁 / Henning</strong><br>Another stupid Grammar question (sorry for those!)...

In the sentence from the Dialogue:
但考虑到你是第一次定 [...]
I would have blindly applied the 是。。。的-construction:
但考虑到你是第一次定的 [...]

Would that have been correct? 
And why not?  ;)]]></content:encoded>
    </item>
</channel>
</rss>
