<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0" 
    xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
    <title><![CDATA[Comments on: Dumb Joke]]></title>
    <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/dumb-joke/discussion]]></link>
    <description><![CDATA[Jokes are never as funny when they have to be explained, and it’s likely that a joke in Chinese is going to need an explanation.  But what about a joke where there’s really <em>nothing to get?</em>  Not only do you not feel dumb, but you actually get smarter, because you learn all the Mandarin associated with a “cold joke” in this podcast.]]></description>
    <pubDate>2007-03-26 18:00:00</pubDate>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/dumb-joke/discussion#comment-1307]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-1307]]></guid>
        <description><![CDATA[<strong>Connie</strong><br>Supplementary vocab for this lesson:  

冷笑话 (lěngxiào huà) dumb joke 
讲 (jiǎng) to tell
讲笑话  (jiǎng xiàohua) to tell a joke
幽默 (yōumò) humorous
有意思 (yǒu yìsi) interesting, funny
没意思 (méi yìsi) not interesting/funny
有趣 (yǒuqù) interesting, funny
没趣 (méiqù) uninteresting/unfunny 
耍 (shuǎ) make fun of sb.
你耍我。 (Nǐ shuǎ wǒ.) You're playing with me!
特别 (tèbié) particularly]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<strong>Connie</strong><br>Supplementary vocab for this lesson:  

冷笑话 (lěngxiào huà) dumb joke 
讲 (jiǎng) to tell
讲笑话  (jiǎng xiàohua) to tell a joke
幽默 (yōumò) humorous
有意思 (yǒu yìsi) interesting, funny
没意思 (méi yìsi) not interesting/funny
有趣 (yǒuqù) interesting, funny
没趣 (méiqù) uninteresting/unfunny 
耍 (shuǎ) make fun of sb.
你耍我。 (Nǐ shuǎ wǒ.) You're playing with me!
特别 (tèbié) particularly]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/dumb-joke/discussion#comment-1308]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-1308]]></guid>
        <description><![CDATA[<strong>Changye</strong><br>It is very interesting to know 
Chinese, English and Japanese have 
similar phrases, i.e. 冷笑话, a cold joke and
寒い冗談 respectively. How about in other languages?]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<strong>Changye</strong><br>It is very interesting to know 
Chinese, English and Japanese have 
similar phrases, i.e. 冷笑话, a cold joke and
寒い冗談 respectively. How about in other languages?]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/dumb-joke/discussion#comment-1309]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-1309]]></guid>
        <description><![CDATA[<strong>Daryl</strong><br>I think that we saw this "te" before in the Chinese videohotpot video regarding sizes--extra small is "te xiao"; extra large "te da", etc.]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<strong>Daryl</strong><br>I think that we saw this "te" before in the Chinese videohotpot video regarding sizes--extra small is "te xiao"; extra large "te da", etc.]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/dumb-joke/discussion#comment-1310]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-1310]]></guid>
        <description><![CDATA[<strong>AZERDOCMOM</strong><br>Jenny, I'm with you. I love the joke; it's so terribly  unfunny that's it's funny! The Chinese love using food in conversation and in the lexicon. This joke highlights that fact again.]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<strong>AZERDOCMOM</strong><br>Jenny, I'm with you. I love the joke; it's so terribly  unfunny that's it's funny! The Chinese love using food in conversation and in the lexicon. This joke highlights that fact again.]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/dumb-joke/discussion#comment-1311]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-1311]]></guid>
        <description><![CDATA[<strong>Dave in Taiwan</strong><br>I enjoyed this lesson. It combined entertainment with language instruction--always a good combo. 

However, Ken can you please stop using the words "lexis" and "lexical chunk." How about about just saying " a cool bunch of words" ? Those big jargon terms make me nervous. 


I have a joke for you too:

Q- Why is Santa Clause so Jolly??

A- Because he knows where all the naughty girls live!]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<strong>Dave in Taiwan</strong><br>I enjoyed this lesson. It combined entertainment with language instruction--always a good combo. 

However, Ken can you please stop using the words "lexis" and "lexical chunk." How about about just saying " a cool bunch of words" ? Those big jargon terms make me nervous. 


I have a joke for you too:

Q- Why is Santa Clause so Jolly??

A- Because he knows where all the naughty girls live!]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/dumb-joke/discussion#comment-1312]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-1312]]></guid>
        <description><![CDATA[<strong>koffeinoverdos</strong><br>It actually is kind of tough to hear the joke without giggling, it's so not funny that it's funny, and that's kind of hard to pull off.

Thanks Ken and Jenny for yet another fun lesson, and Connie for the supplementary vocabulary.]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<strong>koffeinoverdos</strong><br>It actually is kind of tough to hear the joke without giggling, it's so not funny that it's funny, and that's kind of hard to pull off.

Thanks Ken and Jenny for yet another fun lesson, and Connie for the supplementary vocabulary.]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/dumb-joke/discussion#comment-1313]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-1313]]></guid>
        <description><![CDATA[<strong>ChinesePod</strong><br>AZERDOCMOM,

<blockquote>it’s so terribly unfunny that’s it’s funny!</blockquote>

Totally! We on the Academic Team have been laughing about that joke since Jenny found it a few weeks ago.

-John]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<strong>ChinesePod</strong><br>AZERDOCMOM,

<blockquote>it’s so terribly unfunny that’s it’s funny!</blockquote>

Totally! We on the Academic Team have been laughing about that joke since Jenny found it a few weeks ago.

-John]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/dumb-joke/discussion#comment-1314]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-1314]]></guid>
        <description><![CDATA[<strong>AZERDocMom</strong><br>John and the academic team: 

kudos for a fun lesson! I realized what made the lesson even more chuckle-worthy is how the recipient of the joke responded.  She had a perfectly timed pause before saying the equivalent of, "aannnnd....?"  Then, when she tells him it was not a bit funny, her tone of voice clearly expressed her annoyance with him for totally wasting her time!Great production!]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<strong>AZERDocMom</strong><br>John and the academic team: 

kudos for a fun lesson! I realized what made the lesson even more chuckle-worthy is how the recipient of the joke responded.  She had a perfectly timed pause before saying the equivalent of, "aannnnd....?"  Then, when she tells him it was not a bit funny, her tone of voice clearly expressed her annoyance with him for totally wasting her time!Great production!]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/dumb-joke/discussion#comment-1315]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-1315]]></guid>
        <description><![CDATA[<strong>hanyu_xuesheng</strong><br>The traditional char. PDF transcript is not correct. 3rd line should be 一個人長...]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<strong>hanyu_xuesheng</strong><br>The traditional char. PDF transcript is not correct. 3rd line should be 一個人長...]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/dumb-joke/discussion#comment-1316]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-1316]]></guid>
        <description><![CDATA[<strong>ChinesePod</strong><br>Dave,

'A cool bunch of words' doesn't tell the learner very much, I'm afraid. As a professional teacher I need to be a bit more specific than that. Lexis is central to what we do, so sometimes I have to refer to it. In fact, however, I've greatly reduced references to it. 

Ken Carroll]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<strong>ChinesePod</strong><br>Dave,

'A cool bunch of words' doesn't tell the learner very much, I'm afraid. As a professional teacher I need to be a bit more specific than that. Lexis is central to what we do, so sometimes I have to refer to it. In fact, however, I've greatly reduced references to it. 

Ken Carroll]]></content:encoded>
    </item>
</channel>
</rss>
