<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0" 
    xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
    <title><![CDATA[Comments on: Exchanging Money]]></title>
    <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/exchanging-money/discussion]]></link>
    <description><![CDATA[If you visit Shanghai, we expect a visit. Here’s all you have to do:
1. Take the Maglev magnetic train to Longyang Lu (50 yuan)
2. Take Subway Line 2 to People’s Square-change to Line 1 (4rmb)
3. Exit Huang Pi Nan Lu, take a taxi to Huangpi and Jianguo Lu
…easy, right?  You betcha--as long as you have 54 kuai.  What?  You forgot to exchange your money?  To think that’s what kept you from meeting Rian the Intern.  Tsk.  Listen to this podcast to learn how to use your Mandarin Chinese to exchange that cash.]]></description>
    <pubDate>2006-07-04 18:00:00</pubDate>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/exchanging-money/discussion#comment-8973]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-8973]]></guid>
        <description><![CDATA[<strong>Aric the Producer</strong><br>(You'll notice I didn't include the cab fare - Rian usually likes to pick that up).

Aric]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<strong>Aric the Producer</strong><br>(You'll notice I didn't include the cab fare - Rian usually likes to pick that up).

Aric]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/exchanging-money/discussion#comment-8974]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-8974]]></guid>
        <description><![CDATA[<strong>Sandra</strong><br>A few typos.

kuai instead of quai?
Square instead of Sqaure
forgot instead of forget

Sandra]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<strong>Sandra</strong><br>A few typos.

kuai instead of quai?
Square instead of Sqaure
forgot instead of forget

Sandra]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/exchanging-money/discussion#comment-8975]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-8975]]></guid>
        <description><![CDATA[<strong>Sandra</strong><br>Oh, and I like the new commenting system, whatever it is.]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<strong>Sandra</strong><br>Oh, and I like the new commenting system, whatever it is.]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/exchanging-money/discussion#comment-8976]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-8976]]></guid>
        <description><![CDATA[<strong>ChinesePod.com</strong><br>Sandra,

Thanks for bringing these errors to our attention.  Should be fixed now.  The new spam prevention system is certainly much easier to use.  We hope it will keep those pesky spam messages from getting through.

Matt Park 段伟]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<strong>ChinesePod.com</strong><br>Sandra,

Thanks for bringing these errors to our attention.  Should be fixed now.  The new spam prevention system is certainly much easier to use.  We hope it will keep those pesky spam messages from getting through.

Matt Park 段伟]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/exchanging-money/discussion#comment-8977]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-8977]]></guid>
        <description><![CDATA[<strong>Aric the Producer</strong><br>Could we also add a spell-check for whatever red-neck is writing theese intros?]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<strong>Aric the Producer</strong><br>Could we also add a spell-check for whatever red-neck is writing theese intros?]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/exchanging-money/discussion#comment-8978]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-8978]]></guid>
        <description><![CDATA[<strong>Diana (古德安)</strong><br>Great lesson!!  I noticed that the background music is sneaking back into the podcasts again.  :-(  If at all possible could you not play the music during the Chinese part of the lesson?  It would be fine during the intro and ending.  But I and perhaps others find it very distracting when we are trying to listen to a new language.

Thanks for all you do!]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<strong>Diana (古德安)</strong><br>Great lesson!!  I noticed that the background music is sneaking back into the podcasts again.  :-(  If at all possible could you not play the music during the Chinese part of the lesson?  It would be fine during the intro and ending.  But I and perhaps others find it very distracting when we are trying to listen to a new language.

Thanks for all you do!]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/exchanging-money/discussion#comment-8979]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-8979]]></guid>
        <description><![CDATA[<strong>Aric the Producer</strong><br>Hi Diana - just listened to the lesson again and there's no music during the dialog (this was something you all suggested so I started taking out), are you talking about another part of the lesson? 

Glad you enjoyed the lesson.]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<strong>Aric the Producer</strong><br>Hi Diana - just listened to the lesson again and there's no music during the dialog (this was something you all suggested so I started taking out), are you talking about another part of the lesson? 

Glad you enjoyed the lesson.]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/exchanging-money/discussion#comment-8980]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-8980]]></guid>
        <description><![CDATA[<strong>Rian 'the Intern'</strong><br>Thanks Aric, we Canadian's do like to show our manners with the small getures like paying cab fare. Nothing like you Texans though who like to do it big... Aric is being modest by neglecting to mention that he likes to pay for people's flight over if they are not already in Shanghai.]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<strong>Rian 'the Intern'</strong><br>Thanks Aric, we Canadian's do like to show our manners with the small getures like paying cab fare. Nothing like you Texans though who like to do it big... Aric is being modest by neglecting to mention that he likes to pay for people's flight over if they are not already in Shanghai.]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/exchanging-money/discussion#comment-8981]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-8981]]></guid>
        <description><![CDATA[<strong>mike in Jubei</strong><br>Jenny and Ken and CPoddies

  A little off topic but I was watching the documentary on China Rises last night. Part of it showed a local village election in China. As they were counting the ballots and writing the totals on a blackboard, I saw they were doing so in fives. Not so unusual, but instead of using four vertical lines with a fifth slashed diagonal across (as we would in the West), they used the character 正 [zhèng]. Five strokes. So there were lots of 正 正 正 .... I asked my friends and they said yes it is used in Taiwan as well.

 Is was interesting given the meaning of the character as well for tabulating votes. Are there other occasions in China where 正 [zhèng] is used  like this ? 

Mike in Jubei]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<strong>mike in Jubei</strong><br>Jenny and Ken and CPoddies

  A little off topic but I was watching the documentary on China Rises last night. Part of it showed a local village election in China. As they were counting the ballots and writing the totals on a blackboard, I saw they were doing so in fives. Not so unusual, but instead of using four vertical lines with a fifth slashed diagonal across (as we would in the West), they used the character 正 [zhèng]. Five strokes. So there were lots of 正 正 正 .... I asked my friends and they said yes it is used in Taiwan as well.

 Is was interesting given the meaning of the character as well for tabulating votes. Are there other occasions in China where 正 [zhèng] is used  like this ? 

Mike in Jubei]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/exchanging-money/discussion#comment-8982]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-8982]]></guid>
        <description><![CDATA[<strong>TV Deprived</strong><br>BT link for the China Rises documentary: 
http://www.torrentspy.com/search.asp?h=77150A758F8A43E0AD1ACF80E7C10A18&amp;query=china+rises&amp;submit.x=0&amp;submit.y=0]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<strong>TV Deprived</strong><br>BT link for the China Rises documentary: 
http://www.torrentspy.com/search.asp?h=77150A758F8A43E0AD1ACF80E7C10A18&amp;query=china+rises&amp;submit.x=0&amp;submit.y=0]]></content:encoded>
    </item>
</channel>
</rss>
