<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0" 
    xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
    <title><![CDATA[Comments on: How's business?]]></title>
    <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/hows-business/discussion]]></link>
    <description><![CDATA[Yes, you want to come to China to see the beautiful sites and meet the gorgeous ChinesePod crew, but there’s a good chance that work will bring you here, so why don’t we start you off with a lesson on business?  In this podcast, we’ll walk you through a Mandarin Chinese conversation about a prospering “biz”.]]></description>
    <pubDate>2006-05-17 18:00:00</pubDate>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/hows-business/discussion#comment-5258]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-5258]]></guid>
        <description><![CDATA[<strong>Max</strong><br>"Yes, you want to come to China to see the beautiful sites and meet the gorgeous ChinesePod crew..."

Is this an invitation?

-Max in 黄浦区]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<strong>Max</strong><br>"Yes, you want to come to China to see the beautiful sites and meet the gorgeous ChinesePod crew..."

Is this an invitation?

-Max in 黄浦区]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/hows-business/discussion#comment-5259]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-5259]]></guid>
        <description><![CDATA[<strong>Ken Carroll</strong><br>How do you chaps feel about this format? I like having Aggie around. It makes the lesson conversational without inviting the tone police to come in and kick butt. There is a wee bit of English used, but it is used only to keep the dynamic moving. A flowing conversation is so much easier to listen to - I think!  (Furthermore, I find in real life that conversations often change from one language to another.)

Two other things strike me about the lesson. First, the two teachers are really supportive. If you lkisten to their inflection it's all very kind. This is the Chinese way to sound nice and encouraging. Contrast that with a CCTV news reader, and you'll see what I mean.  (We need to do more lessons on the various types of register/discourse.)  

Secondly, it occurred to me that business (or any specialized area) is the perfect topic for dishing out real lexical chunks. The lesson has lots of them. 

I kind of liked this lesson. Maybe it was because I had 2 teachers and they were terribly kind to me!!!]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<strong>Ken Carroll</strong><br>How do you chaps feel about this format? I like having Aggie around. It makes the lesson conversational without inviting the tone police to come in and kick butt. There is a wee bit of English used, but it is used only to keep the dynamic moving. A flowing conversation is so much easier to listen to - I think!  (Furthermore, I find in real life that conversations often change from one language to another.)

Two other things strike me about the lesson. First, the two teachers are really supportive. If you lkisten to their inflection it's all very kind. This is the Chinese way to sound nice and encouraging. Contrast that with a CCTV news reader, and you'll see what I mean.  (We need to do more lessons on the various types of register/discourse.)  

Secondly, it occurred to me that business (or any specialized area) is the perfect topic for dishing out real lexical chunks. The lesson has lots of them. 

I kind of liked this lesson. Maybe it was because I had 2 teachers and they were terribly kind to me!!!]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/hows-business/discussion#comment-5260]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-5260]]></guid>
        <description><![CDATA[<strong>Craig</strong><br>Can anyone recommend a free flashcard site for learning chinese characters/words? I want to go bollistic this wekeend and memorize heaps. I know Ken often says its not the best way to learn the language but I think I am lacking mostly in vocab at the moment. And I don't think it can hurt.

chinesepods flashcard is OK but I am required to select words (which is good) but I want to focus on learning a lot of charcters and phrases.  I would also like to be able to see hanzi on one side and both english and pinyin (as an option) on the other.

If I can get to a level where I can read a newspaper well I would be pretty stoked.]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<strong>Craig</strong><br>Can anyone recommend a free flashcard site for learning chinese characters/words? I want to go bollistic this wekeend and memorize heaps. I know Ken often says its not the best way to learn the language but I think I am lacking mostly in vocab at the moment. And I don't think it can hurt.

chinesepods flashcard is OK but I am required to select words (which is good) but I want to focus on learning a lot of charcters and phrases.  I would also like to be able to see hanzi on one side and both english and pinyin (as an option) on the other.

If I can get to a level where I can read a newspaper well I would be pretty stoked.]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/hows-business/discussion#comment-5261]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-5261]]></guid>
        <description><![CDATA[<strong>Dai</strong><br>If you answered these on the Podcast, I apologize; I haven't had a chance to listen yet.
持续跟继续完全一样还是持续着重坚持?
Chíxù gēn jìxù wánquán yīyàng háishì chíxù zhuózhòng jiānchí？
Are "chixu" and "jixu" completely the same, or does "chixu" emphasize "persistance"?

"品质"就是"产品质量吧"？
Pǐnzhì jiùshì chǎnpǐn zhìliàng ba?]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<strong>Dai</strong><br>If you answered these on the Podcast, I apologize; I haven't had a chance to listen yet.
持续跟继续完全一样还是持续着重坚持?
Chíxù gēn jìxù wánquán yīyàng háishì chíxù zhuózhòng jiānchí？
Are "chixu" and "jixu" completely the same, or does "chixu" emphasize "persistance"?

"品质"就是"产品质量吧"？
Pǐnzhì jiùshì chǎnpǐn zhìliàng ba?]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/hows-business/discussion#comment-5262]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-5262]]></guid>
        <description><![CDATA[<strong>Chand Malik</strong><br>I think this lesson was the best of both worlds.  Two ladies with perfect tonal pitch and realistic dialogues interspersed with Ken's  enthusiastic occasional English translation.  This I believe is the recipie for Nirvana (alright, at least Chnesepod Nirvana ) - pleasing  those who vociferously vote for a mostly Mandarin experience as well as the grovelling poor begging for an opportunity to grasp some air in the intermediate pool.]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<strong>Chand Malik</strong><br>I think this lesson was the best of both worlds.  Two ladies with perfect tonal pitch and realistic dialogues interspersed with Ken's  enthusiastic occasional English translation.  This I believe is the recipie for Nirvana (alright, at least Chnesepod Nirvana ) - pleasing  those who vociferously vote for a mostly Mandarin experience as well as the grovelling poor begging for an opportunity to grasp some air in the intermediate pool.]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/hows-business/discussion#comment-5263]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-5263]]></guid>
        <description><![CDATA[<strong>Mike</strong><br>Ken 

 Its great having Aggie and Jenny together. I feel like I am listening in on some Girl Talk even when it was business today. They were great . And your contributions were useful as well.

  I could follow some of the discussion but as I mentioned yesterday for lazy people I think somehow it is useful to help extract the highly used chunks and I would hope post for discussion. So here is what I highlighted. Since it is business I was surprised I only saw/heard 但是 once !

最近，你的.......怎麼樣 great line recently how is...... I suppose for some you could fill in with  感情生話 (love life)
我聽說........or 我聽說你的 great for around the proverbial water cooler "I heard you.....
雖然現在...........但是  working for a Japanese company I know this one in Japanese as well. Always waiting for the "但是"
我同意你對看法........但是   That's the way I would expect it.
你怎麼在這個...... but I like better a take off on this 你怎麼可以! Are you familiar with this one Ken? I get it in English all the time from my wife.
我必須繼...... or 我必須 Oh I think we could sing this in our company every morning 
只要我做到這一點 nice phrase as long as I can do that......

Now I hope for a bit of sarcasim.  If in a three person grouping someone said something could the following be said
Person 1 -- 真的嗎   Person 2--- 真的   Me --萬一   meaning "yea right or fat chance..."

Mike in Jubei]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<strong>Mike</strong><br>Ken 

 Its great having Aggie and Jenny together. I feel like I am listening in on some Girl Talk even when it was business today. They were great . And your contributions were useful as well.

  I could follow some of the discussion but as I mentioned yesterday for lazy people I think somehow it is useful to help extract the highly used chunks and I would hope post for discussion. So here is what I highlighted. Since it is business I was surprised I only saw/heard 但是 once !

最近，你的.......怎麼樣 great line recently how is...... I suppose for some you could fill in with  感情生話 (love life)
我聽說........or 我聽說你的 great for around the proverbial water cooler "I heard you.....
雖然現在...........但是  working for a Japanese company I know this one in Japanese as well. Always waiting for the "但是"
我同意你對看法........但是   That's the way I would expect it.
你怎麼在這個...... but I like better a take off on this 你怎麼可以! Are you familiar with this one Ken? I get it in English all the time from my wife.
我必須繼...... or 我必須 Oh I think we could sing this in our company every morning 
只要我做到這一點 nice phrase as long as I can do that......

Now I hope for a bit of sarcasim.  If in a three person grouping someone said something could the following be said
Person 1 -- 真的嗎   Person 2--- 真的   Me --萬一   meaning "yea right or fat chance..."

Mike in Jubei]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/hows-business/discussion#comment-5264]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-5264]]></guid>
        <description><![CDATA[<strong>Aric the Producer</strong><br>Max.

Come on down, we're hot!

We've said it many times before, but should anyone be in the area, we expect you to pop 'round.

Cookies and Jello are served on Friday's.

Aric]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<strong>Aric the Producer</strong><br>Max.

Come on down, we're hot!

We've said it many times before, but should anyone be in the area, we expect you to pop 'round.

Cookies and Jello are served on Friday's.

Aric]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/hows-business/discussion#comment-5265]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-5265]]></guid>
        <description><![CDATA[<strong>Sue</strong><br>I loved this format.  As one of the foremost asking for more Chinese in the intermediate I thought this amount was perfect.  A few words of English now and then is very helpful, but the conversation kept up the Chinese.  Great job guys.]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<strong>Sue</strong><br>I loved this format.  As one of the foremost asking for more Chinese in the intermediate I thought this amount was perfect.  A few words of English now and then is very helpful, but the conversation kept up the Chinese.  Great job guys.]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/hows-business/discussion#comment-5266]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-5266]]></guid>
        <description><![CDATA[<strong>jenny zhu</strong><br>Hi guys,
Thank you for the embracing encouragement. This format is also a lot better for me. You don't know the pressure of doing an one woman show. Sorry, Ken. 

Nasir,
Thank you for the great suggestion. It's surprising that we've never touched on any stock market terms ever. Well, considering what the Chinese stock market is like, our eluding it is perfectly understandable. It's better than a sleeping pill, but will give u 'chronic' cardiac arrests. And the coaching you got from the taxi driver is a perfect snapshot of the market environment in China.]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<strong>jenny zhu</strong><br>Hi guys,
Thank you for the embracing encouragement. This format is also a lot better for me. You don't know the pressure of doing an one woman show. Sorry, Ken. 

Nasir,
Thank you for the great suggestion. It's surprising that we've never touched on any stock market terms ever. Well, considering what the Chinese stock market is like, our eluding it is perfectly understandable. It's better than a sleeping pill, but will give u 'chronic' cardiac arrests. And the coaching you got from the taxi driver is a perfect snapshot of the market environment in China.]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/hows-business/discussion#comment-5267]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-5267]]></guid>
        <description><![CDATA[<strong>jenny zhu</strong><br>Dai,
你对持续和品质的理解都对。每次都能从你这里学到很多东西。看来你是个严谨的学习者。]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<strong>jenny zhu</strong><br>Dai,
你对持续和品质的理解都对。每次都能从你这里学到很多东西。看来你是个严谨的学习者。]]></content:encoded>
    </item>
</channel>
</rss>
