<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0" 
    xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
    <title><![CDATA[Comments on: I don't feel well]]></title>
    <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/i-dont-feel-well/discussion]]></link>
    <description><![CDATA[With a menu full of never before encountered items and a passion for all things oil/MSG, you might end up with the lesser-know “Beijing Belly”.  So unless you care to “assume the position” in an off-color game of charades, you might benefit from a lesson on “not feeling well”.  In this podcast, you will learn how to tell someone you aren’t feeling well, using Mandarin Chinese.  ]]></description>
    <pubDate>2006-04-19 18:00:00</pubDate>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/i-dont-feel-well/discussion#comment-7625]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-7625]]></guid>
        <description><![CDATA[<strong>Aric the Producer</strong><br>Sorry, that should be "lesser-known"-my English is suffering.

Aric]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<strong>Aric the Producer</strong><br>Sorry, that should be "lesser-known"-my English is suffering.

Aric]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/i-dont-feel-well/discussion#comment-7626]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-7626]]></guid>
        <description><![CDATA[<strong>Ken Carroll</strong><br>Light a match?]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<strong>Ken Carroll</strong><br>Light a match?]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/i-dont-feel-well/discussion#comment-7627]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-7627]]></guid>
        <description><![CDATA[<strong>Aric the Producer</strong><br>It's a southern thang...but good to know nonetheless.

Aric]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<strong>Aric the Producer</strong><br>It's a southern thang...but good to know nonetheless.

Aric]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/i-dont-feel-well/discussion#comment-7628]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-7628]]></guid>
        <description><![CDATA[<strong>Lantian</strong><br>Oh Ken, let your imagination flow a bit. And place yourself in the demented mind of Aric the Producer. It will come to you.  I guess these comments count as 'off-kilter' related to the lesson topic. By the way, I know how to give you a clue in Chinese hanzi, but I'll reserve it for an appropriate future 'dark-matter' podcast...  rhymes with the Chinese words for room and skin. So where do we OCD-types all go to brush up on our pop-culture, slang English. www.englishpod.com!]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<strong>Lantian</strong><br>Oh Ken, let your imagination flow a bit. And place yourself in the demented mind of Aric the Producer. It will come to you.  I guess these comments count as 'off-kilter' related to the lesson topic. By the way, I know how to give you a clue in Chinese hanzi, but I'll reserve it for an appropriate future 'dark-matter' podcast...  rhymes with the Chinese words for room and skin. So where do we OCD-types all go to brush up on our pop-culture, slang English. www.englishpod.com!]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/i-dont-feel-well/discussion#comment-7629]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-7629]]></guid>
        <description><![CDATA[<strong>jenny zhu</strong><br>Fellow Poddies, (sorry to double-post)
We've been longing to do a lesson (or a whole collection of lessons) on ancient Chinese poems, especially those of the Tang Dynasty. They are like nursery rhymes for most of the Chinese kids. It’s almost mandatory for parents to ‘force’ their 2 or 3 year-olds to recite the ‘obvious’ poems. But surprisingly, it’s not so much of a torture as it might sound like since the Tang poems are miraculously short and enjoyable to say aloud. However, ‘lost in translation’ keeps hanging over the cpod academic team’s heads like the axe on a guillotine. I am sure that many Poddies like Diana have an uncanny ability to comprehend and appreciate the marvelous poems. 

Any tips on how to present them in a way that explains the meaning without compromising the beauty of the language? 谢谢大家！！]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<strong>jenny zhu</strong><br>Fellow Poddies, (sorry to double-post)
We've been longing to do a lesson (or a whole collection of lessons) on ancient Chinese poems, especially those of the Tang Dynasty. They are like nursery rhymes for most of the Chinese kids. It’s almost mandatory for parents to ‘force’ their 2 or 3 year-olds to recite the ‘obvious’ poems. But surprisingly, it’s not so much of a torture as it might sound like since the Tang poems are miraculously short and enjoyable to say aloud. However, ‘lost in translation’ keeps hanging over the cpod academic team’s heads like the axe on a guillotine. I am sure that many Poddies like Diana have an uncanny ability to comprehend and appreciate the marvelous poems. 

Any tips on how to present them in a way that explains the meaning without compromising the beauty of the language? 谢谢大家！！]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/i-dont-feel-well/discussion#comment-7630]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-7630]]></guid>
        <description><![CDATA[<strong>Ken Carroll</strong><br>Jenny, if you choose some simpler ones, we can figure out how to present them. Which ones do you recommend?]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<strong>Ken Carroll</strong><br>Jenny, if you choose some simpler ones, we can figure out how to present them. Which ones do you recommend?]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/i-dont-feel-well/discussion#comment-7631]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-7631]]></guid>
        <description><![CDATA[<strong>mike</strong><br>Jenny and Ken

 I for sure would love to hear some of the poems. I have read them and maybe I should go back and recite them out loud now that my tones are only bad and not terrible. But it would be great to hear them spoken as they should be.

Mike in Jubei]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<strong>mike</strong><br>Jenny and Ken

 I for sure would love to hear some of the poems. I have read them and maybe I should go back and recite them out loud now that my tones are only bad and not terrible. But it would be great to hear them spoken as they should be.

Mike in Jubei]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/i-dont-feel-well/discussion#comment-7632]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-7632]]></guid>
        <description><![CDATA[<strong>Bazza 吴白锐</strong><br>My initial translation of this lesson wasn't too far off this time, I think it was:
You don't look too well.
Yes, I don't feel too well.
How come?
I think it was something I ate.]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<strong>Bazza 吴白锐</strong><br>My initial translation of this lesson wasn't too far off this time, I think it was:
You don't look too well.
Yes, I don't feel too well.
How come?
I think it was something I ate.]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/i-dont-feel-well/discussion#comment-7633]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-7633]]></guid>
        <description><![CDATA[<strong>jonathan</strong><br>Yes - I too appreciated the "Light a match!" comment. Nice work, Aric.

Jenny - I'd love to become familiar with some of those poems. It would certainly add a lot of culture and history to some of the lessons. I look forward to it, and I'm confident you guys will come up with a great way to present them.]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<strong>jonathan</strong><br>Yes - I too appreciated the "Light a match!" comment. Nice work, Aric.

Jenny - I'd love to become familiar with some of those poems. It would certainly add a lot of culture and history to some of the lessons. I look forward to it, and I'm confident you guys will come up with a great way to present them.]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/i-dont-feel-well/discussion#comment-7634]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-7634]]></guid>
        <description><![CDATA[<strong>Bazza 吴白锐</strong><br>Do Chinese poems usually rhyme?]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<strong>Bazza 吴白锐</strong><br>Do Chinese poems usually rhyme?]]></content:encoded>
    </item>
</channel>
</rss>
