<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0" 
    xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
    <title><![CDATA[Comments on: Please Speak Chinese]]></title>
    <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/please-speak-chinese/discussion]]></link>
    <description><![CDATA[You've just stepped out from the office when a frenzied pack of language students senses your presence and rushes over with English greetings. We've all been there and know this is one of those things about China that can be both sweet as well as incredibly frustrating. How you deal with it is your call. But since pretending you're from Xinjiang isn't always an option, it's useful to have a few tricks up your sleeve for steering conversations back to Mandarin. This podcast covers the easiest way: asking them to speak Chinese.]]></description>
    <pubDate>2007-06-23 18:00:00</pubDate>
    <item>
        <title><![CDATA[By: Kyle]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/please-speak-chinese/discussion#comment-14019]]></link>
        <author><![CDATA[Kyle]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-14019]]></guid>
        <description><![CDATA[Whenever I'm approached like this I just make a puzzled face and ask them to repeat themselves, then I tell them I'm European and don't speak English.  Quick, effective and fool proof.  ]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[Whenever I'm approached like this I just make a puzzled face and ask them to repeat themselves, then I tell them I'm European and don't speak English.  Quick, effective and fool proof.  ]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: changye]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/please-speak-chinese/discussion#comment-14020]]></link>
        <author><![CDATA[changye]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-14020]]></guid>
        <description><![CDATA[Hi Chinesepod!

Here are my favorite 
"set expressions" when
I talk with Chinese people.

请慢点说, 好吗?
请再大点声, 好吗?
请再说一遍, 好不好?
]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[Hi Chinesepod!

Here are my favorite 
"set expressions" when
I talk with Chinese people.

请慢点说, 好吗?
请再大点声, 好吗?
请再说一遍, 好不好?
]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: huomao]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/please-speak-chinese/discussion#comment-14021]]></link>
        <author><![CDATA[huomao]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-14021]]></guid>
        <description><![CDATA[Lol, Kyle, thats similar to how a friend and Iused to deal with street hawkers. Whenever we were approached we would pretend to converse in Spanish and this would quickly see them off. My Spanish is practically non existant (can say a little thanks to Spanishsense), but they didn't know that.    ]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[Lol, Kyle, thats similar to how a friend and Iused to deal with street hawkers. Whenever we were approached we would pretend to converse in Spanish and this would quickly see them off. My Spanish is practically non existant (can say a little thanks to Spanishsense), but they didn't know that.    ]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: erikalee]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/please-speak-chinese/discussion#comment-14023]]></link>
        <author><![CDATA[erikalee]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-14023]]></guid>
        <description><![CDATA[Hey changye, maybe because it's in simplified and I can't read that as well, I'm not totally getting the second sentence..  qing zai da dian ???, hao ma?

The first one is "Can you please speak a little slower?"
The last one is "Can you please say it again?"
Hao bu hao?]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[Hey changye, maybe because it's in simplified and I can't read that as well, I'm not totally getting the second sentence..  qing zai da dian ???, hao ma?

The first one is "Can you please speak a little slower?"
The last one is "Can you please say it again?"
Hao bu hao?]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: changye]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/please-speak-chinese/discussion#comment-14024]]></link>
        <author><![CDATA[changye]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-14024]]></guid>
        <description><![CDATA[Hi erikalee,

Your translations are perfect.
The second one may be translated 
as "Could you please speak a little louder? "

By the way, your cat is so cute.
You said in your Bio that all she can 
say is "mao." The only word my dog can say 
is "wang." Anyway both of them can speak Chinese.
]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[Hi erikalee,

Your translations are perfect.
The second one may be translated 
as "Could you please speak a little louder? "

By the way, your cat is so cute.
You said in your Bio that all she can 
say is "mao." The only word my dog can say 
is "wang." Anyway both of them can speak Chinese.
]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: snidersax8908]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/please-speak-chinese/discussion#comment-14025]]></link>
        <author><![CDATA[snidersax8908]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-14025]]></guid>
        <description><![CDATA[hey, just in case u didnt see, i think i have a way around the IE mp3 problem. Just read my comment at the bottom of the sweet watermelon discussion.
]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[hey, just in case u didnt see, i think i have a way around the IE mp3 problem. Just read my comment at the bottom of the sweet watermelon discussion.
]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: dave]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/please-speak-chinese/discussion#comment-14028]]></link>
        <author><![CDATA[dave]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-14028]]></guid>
        <description><![CDATA[That term 'language rapist' made me laugh. I have never heard that term before but I have been a victim. I've probably done some unintentional raping too...]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[That term 'language rapist' made me laugh. I have never heard that term before but I have been a victim. I've probably done some unintentional raping too...]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: franch]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/please-speak-chinese/discussion#comment-14033]]></link>
        <author><![CDATA[franch]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-14033]]></guid>
        <description><![CDATA[I would think twice before asking such a thing.
Wouldn't that make one a kind of ugly tourist?
Somehow this reverses the position of the foes
In the language war. 
Anyway, as for me I belong to neutral territory... or so am I able to pretend, out of a long diplomatic tradition. So I might 借道 and let people have it their way.
Sounds more courteous than raping your way through 文化. I'll never rape someone who isn't a friend already... lest he thinks that's just what I'm doing.
]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[I would think twice before asking such a thing.
Wouldn't that make one a kind of ugly tourist?
Somehow this reverses the position of the foes
In the language war. 
Anyway, as for me I belong to neutral territory... or so am I able to pretend, out of a long diplomatic tradition. So I might 借道 and let people have it their way.
Sounds more courteous than raping your way through 文化. I'll never rape someone who isn't a friend already... lest he thinks that's just what I'm doing.
]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: changye]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/please-speak-chinese/discussion#comment-14035]]></link>
        <author><![CDATA[changye]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-14035]]></guid>
        <description><![CDATA[Who is the tough-looking
guy in the photo? I feel scared.
I am sure that there is no choice but to
speak Chinese. Is he a Jenny's bodyguard? ]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[Who is the tough-looking
guy in the photo? I feel scared.
I am sure that there is no choice but to
speak Chinese. Is he a Jenny's bodyguard? ]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: antoniov]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/please-speak-chinese/discussion#comment-14036]]></link>
        <author><![CDATA[antoniov]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-14036]]></guid>
        <description><![CDATA[I'm a bit confused with the terms: 汉语，中文 and 普通话。 Do they mean the same?  When should i use each of them?]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[I'm a bit confused with the terms: 汉语，中文 and 普通话。 Do they mean the same?  When should i use each of them?]]></content:encoded>
    </item>
</channel>
</rss>
