<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0" 
    xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
    <title><![CDATA[Comments on: Salt and Pepper]]></title>
    <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/salt-and-pepper/discussion]]></link>
    <description><![CDATA[We're not talking about the Grammy Award winning female hip-hop artists who sang Push It, and we're not talking about MSG and chilies.  We're talking about the most basic of basics and something you'll definitely need if you want a taste of home.  In this podcast, you'll learn how to ask for salt and pepper in Mandarin Chinese. Of course, if you get <em>meiyou</em>'ed, that other world of taste enhancing crystals is always another option.]]></description>
    <pubDate>2008-10-21 18:00:00</pubDate>
    <item>
        <title><![CDATA[By: pretzellogic]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/salt-and-pepper/discussion#comment-98144]]></link>
        <author><![CDATA[pretzellogic]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-98144]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>I like how the actress said, "what something?" which I interpreted to mean, "what?"</p>
<p>What was really more interesting was knowing foreigners that moved to China, but didn't like Chinese food.&nbsp; I knew one family, and my wife knew of another few people.&nbsp; The people that my wife knew or heard of constantly wanted to eat at McDonalds or someplace like that. I always kept hoping that my smirking would go unnoticed, but I suppose that it was because they were acquaintances that I just didn't come out and say, You want american food? go back to the US.</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>I like how the actress said, "what something?" which I interpreted to mean, "what?"</p>
<p>What was really more interesting was knowing foreigners that moved to China, but didn't like Chinese food.&nbsp; I knew one family, and my wife knew of another few people.&nbsp; The people that my wife knew or heard of constantly wanted to eat at McDonalds or someplace like that. I always kept hoping that my smirking would go unnoticed, but I suppose that it was because they were acquaintances that I just didn't come out and say, You want american food? go back to the US.</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: bayless]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/salt-and-pepper/discussion#comment-98161]]></link>
        <author><![CDATA[bayless]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-98161]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Wonderful lesson topic. I'm one of those people that loves to put a lot of salt on just about everything. I always get the "having some fries with your salt?" comment. What would be the best way to say "I put salt on my salt"?</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Wonderful lesson topic. I'm one of those people that loves to put a lot of salt on just about everything. I always get the "having some fries with your salt?" comment. What would be the best way to say "I put salt on my salt"?</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: marchey]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/salt-and-pepper/discussion#comment-98164]]></link>
        <author><![CDATA[marchey]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-98164]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>I just came home from China. I was there for 4 weeks, learning taijiquan most of the time. In 4 weeks the only western food I had was an ice cream at Mc Donalds.</p>
<p>2 observations about the topic of this lesson:</p>
<p>- Speaking Chinese so that Chinese people understand you is not at all easy. Pronounciation and tones play a role, culture too, but what is often overlooked is 'expectations' of the listener. People just don't expect you to speak Chinese. They just expect you to mumble something in a foreign language, most probably this 'English' they have been struggling with at school. So, their ear is often not tuned to a slightly 'off' Chinese. I found that for short conversations, like in a shop, it is often better to play the game and just point at things and use some sort of sign language.</p>
<p>- Chinese food comes in various degrees of spicyness, but overall I found it to be very salty. I have had the experience of eating in several restaurants and in private homes. I have also helped my friend with cooking many times and she used a lot of salt, more than I would ever put into a dish. Then there are also the pickled vegetables that contain tons of salt. Only the steamed breads tasted quite saltless, so maybe they don't put it in the bread, but all the other dishes contain plenty.</p>
<p>Marc</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>I just came home from China. I was there for 4 weeks, learning taijiquan most of the time. In 4 weeks the only western food I had was an ice cream at Mc Donalds.</p>
<p>2 observations about the topic of this lesson:</p>
<p>- Speaking Chinese so that Chinese people understand you is not at all easy. Pronounciation and tones play a role, culture too, but what is often overlooked is 'expectations' of the listener. People just don't expect you to speak Chinese. They just expect you to mumble something in a foreign language, most probably this 'English' they have been struggling with at school. So, their ear is often not tuned to a slightly 'off' Chinese. I found that for short conversations, like in a shop, it is often better to play the game and just point at things and use some sort of sign language.</p>
<p>- Chinese food comes in various degrees of spicyness, but overall I found it to be very salty. I have had the experience of eating in several restaurants and in private homes. I have also helped my friend with cooking many times and she used a lot of salt, more than I would ever put into a dish. Then there are also the pickled vegetables that contain tons of salt. Only the steamed breads tasted quite saltless, so maybe they don't put it in the bread, but all the other dishes contain plenty.</p>
<p>Marc</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: mikenotinjubei]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/salt-and-pepper/discussion#comment-98167]]></link>
        <author><![CDATA[mikenotinjubei]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-98167]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Hi CPod</p>
<p>&nbsp; I know the following expanision sentence is correct</p>
<p><span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event, 'inside','li3mian4','裡面','里面');" onmouseout="htip()">裡面</span><span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event, 'to not have','mei2you3','沒有','没有');" onmouseout="htip()">沒有</span><span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event, 'people','ren2','人','人');" onmouseout="htip()">人&nbsp; There is no one inside. which just seems odd to think of it as "The inside ..." has no people.</span></p>
<p>Just to make it simplier for me&nbsp;</p>
<p>"Nobody's home" would be</p>
<p>没有人在家</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Hi CPod</p>
<p>&nbsp; I know the following expanision sentence is correct</p>
<p><span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event, 'inside','li3mian4','裡面','里面');" onmouseout="htip()">裡面</span><span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event, 'to not have','mei2you3','沒有','没有');" onmouseout="htip()">沒有</span><span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event, 'people','ren2','人','人');" onmouseout="htip()">人&nbsp; There is no one inside. which just seems odd to think of it as "The inside ..." has no people.</span></p>
<p>Just to make it simplier for me&nbsp;</p>
<p>"Nobody's home" would be</p>
<p>没有人在家</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: jennyzhu]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/salt-and-pepper/discussion#comment-98171]]></link>
        <author><![CDATA[jennyzhu]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-98171]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>mikeinjubei,</p>
<p>When Chinese first learn English, we have the same reaction to 'there is no one inside'.</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>mikeinjubei,</p>
<p>When Chinese first learn English, we have the same reaction to 'there is no one inside'.</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: jennyzhu]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/salt-and-pepper/discussion#comment-98172]]></link>
        <author><![CDATA[jennyzhu]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-98172]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>bayless,</p>
<p>盐上加盐/yan2 shang4 jia1 yan4/add salt to salt.</p>
<p>There is also a great idiom in Chinese that praises/boasts seniority. <em>It</em> goes like this: I've eaten more rice than you have salt. /我吃过的米比你吃过的盐还多。</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>bayless,</p>
<p>盐上加盐/yan2 shang4 jia1 yan4/add salt to salt.</p>
<p>There is also a great idiom in Chinese that praises/boasts seniority. <em>It</em> goes like this: I've eaten more rice than you have salt. /我吃过的米比你吃过的盐还多。</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: bayless]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/salt-and-pepper/discussion#comment-98173]]></link>
        <author><![CDATA[bayless]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-98173]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Thanks, Jenny!</p>
<p>I love learning little (or in this case not so little) sayings like that. I'll have to try to work it into conversation soon.</p>
<p>Sean</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Thanks, Jenny!</p>
<p>I love learning little (or in this case not so little) sayings like that. I'll have to try to work it into conversation soon.</p>
<p>Sean</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: amber]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/salt-and-pepper/discussion#comment-98178]]></link>
        <author><![CDATA[amber]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-98178]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>mikenotinjubei,</p>
<p>Or, even simpler, you could say:&nbsp; 家里没人 (Jiālǐ m&eacute;i r&eacute;n)</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>mikenotinjubei,</p>
<p>Or, even simpler, you could say:&nbsp; 家里没人 (Jiālǐ m&eacute;i r&eacute;n)</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: jude_b]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/salt-and-pepper/discussion#comment-98189]]></link>
        <author><![CDATA[jude_b]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-98189]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>i have learn few word, need more words for beginners like me.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>thanks and God Bless</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>i have learn few word, need more words for beginners like me.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>thanks and God Bless</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: RJ]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/salt-and-pepper/discussion#comment-98191]]></link>
        <author><![CDATA[RJ]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-98191]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Ive eaten more rice than you have salt.</p>
<p>我吃过的米比你吃过的盐还多。</p>
<p>Love it - thanks Jen.</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Ive eaten more rice than you have salt.</p>
<p>我吃过的米比你吃过的盐还多。</p>
<p>Love it - thanks Jen.</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: abbasidanyal]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/salt-and-pepper/discussion#comment-215378]]></link>
        <author><![CDATA[abbasidanyal]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-215378]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>You're right about it not being that easy to be understood as a foreigner speaking Chinese, but I think the correct pronunciation and tones go a long way. I'm no expert, but I'd say that tones aren't just important, they actually determine the meaning of the words you're saying, and if you use the wrong tones you're saying the wrong words! </p>
<p>I think confidence, or rather nonchalance, helps a bit too. If you act like you know how to speak Chinese, most people accept it. A few silly people do get 'foreigner goggles' on though, and won't even try to understand you. My Russian friend who's fluent has experienced this.  </p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>You're right about it not being that easy to be understood as a foreigner speaking Chinese, but I think the correct pronunciation and tones go a long way. I'm no expert, but I'd say that tones aren't just important, they actually determine the meaning of the words you're saying, and if you use the wrong tones you're saying the wrong words! </p>
<p>I think confidence, or rather nonchalance, helps a bit too. If you act like you know how to speak Chinese, most people accept it. A few silly people do get 'foreigner goggles' on though, and won't even try to understand you. My Russian friend who's fluent has experienced this.  </p>]]></content:encoded>
    </item>
</channel>
</rss>
