<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0" 
    xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
    <title><![CDATA[Comments on: Taipei]]></title>
    <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/taipei/discussion]]></link>
    <description><![CDATA[Oysters, rumored to have aphrodisiac qualities, have certainly inspired passion in many a Taipei night market nosher.  The famed 'oyster omelet'--an unlikely marriage of eggs and shellfish--can be first on your checklist of the what's what to eat in Taipei.  In this lesson, learn in Mandarin Chinese about a few more things that Taipei dwellers sometimes forget to mention about their city--street side culinary delights and beyond.  ]]></description>
    <pubDate>2008-05-21 18:00:00</pubDate>
    <item>
        <title><![CDATA[By: artkho]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/taipei/discussion#comment-79339]]></link>
        <author><![CDATA[artkho]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-79339]]></guid>
        <description><![CDATA[What are the characters for oyster omelet? I'm too lazy to go to Taiwanese restaurant over here just to figure out the characters. ;)]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[What are the characters for oyster omelet? I'm too lazy to go to Taiwanese restaurant over here just to figure out the characters. ;)]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: user15833]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/taipei/discussion#comment-79340]]></link>
        <author><![CDATA[user15833]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-79340]]></guid>
        <description><![CDATA[A useful lesson, although it would be great if the 台北人 sounded a little more Taiwanese. The accent on the 去過, for instance, is definitely not Taiwanese, and besides, many Taiwanese folks would be likely to respond "有啊."

Also, the lesson intro mentions oyster omelet, one of the famous foods usually referred to in Taiwan only by its Taiwanese name. It would be awesome to see some of these local dialect variants incorporated into future lessons about various Chinese-speaking places.

Thanks for all the hard work!]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[A useful lesson, although it would be great if the 台北人 sounded a little more Taiwanese. The accent on the 去過, for instance, is definitely not Taiwanese, and besides, many Taiwanese folks would be likely to respond "有啊."

Also, the lesson intro mentions oyster omelet, one of the famous foods usually referred to in Taiwan only by its Taiwanese name. It would be awesome to see some of these local dialect variants incorporated into future lessons about various Chinese-speaking places.

Thanks for all the hard work!]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: sophie20461]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/taipei/discussion#comment-79341]]></link>
        <author><![CDATA[sophie20461]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-79341]]></guid>
        <description><![CDATA[我喜欢看台湾的偶像剧和综艺节目呵呵，像《康熙来了》之类的呵呵。]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[我喜欢看台湾的偶像剧和综艺节目呵呵，像《康熙来了》之类的呵呵。]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: tvan]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/taipei/discussion#comment-79342]]></link>
        <author><![CDATA[tvan]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-79342]]></guid>
        <description><![CDATA[我感觉除了卢浮宫以外，世界上最有意思的博物馆就是台北的故宫。可是去台湾的时候，也别忘记它的乡下。玉山，太鲁阁，墾丁公园的风景都很特殊的。

I believe that with the exception of the Louvre, the National Palace Museum in Taiwan made more of an impression on me than any other.  However, though this lesson covers Taipei exclusively, Taiwan's hinterlands also offer scenery that rivals the best in the world.]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[我感觉除了卢浮宫以外，世界上最有意思的博物馆就是台北的故宫。可是去台湾的时候，也别忘记它的乡下。玉山，太鲁阁，墾丁公园的风景都很特殊的。

I believe that with the exception of the Louvre, the National Palace Museum in Taiwan made more of an impression on me than any other.  However, though this lesson covers Taipei exclusively, Taiwan's hinterlands also offer scenery that rivals the best in the world.]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: user15833]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/taipei/discussion#comment-79343]]></link>
        <author><![CDATA[user15833]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-79343]]></guid>
        <description><![CDATA[@artkho:

It's 蚵仔煎, but pronounced something like o-a-qian (I don't know how to type Taiwanese romanization, sorry).]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[@artkho:

It's 蚵仔煎, but pronounced something like o-a-qian (I don't know how to type Taiwanese romanization, sorry).]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: azerdocmom]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/taipei/discussion#comment-79344]]></link>
        <author><![CDATA[azerdocmom]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-79344]]></guid>
        <description><![CDATA[Oh, terrific podcast! My city of origin! My heart jumped in excitement when I saw this lesson. Yeh! I've not been there for many years, but this lesson makes me long to go again...and have 小吃. 谢谢你们。]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[Oh, terrific podcast! My city of origin! My heart jumped in excitement when I saw this lesson. Yeh! I've not been there for many years, but this lesson makes me long to go again...and have 小吃. 谢谢你们。]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: sanptest111]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/taipei/discussion#comment-79346]]></link>
        <author><![CDATA[sanptest111]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-79346]]></guid>
        <description><![CDATA[我最喜欢吴宗宪的《我猜我猜我猜猜》]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[我最喜欢吴宗宪的《我猜我猜我猜猜》]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: calkins]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/taipei/discussion#comment-79347]]></link>
        <author><![CDATA[calkins]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-79347]]></guid>
        <description><![CDATA[Interesting, I have that very photo set as my laptop's wallpaper.  Here's the full image...pretty amazing.

<img src="http://www.brentcalkins.com/taiwan/images/taipei101.jpg"></img>

Thanks for this lesson!]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[Interesting, I have that very photo set as my laptop's wallpaper.  Here's the full image...pretty amazing.

<img src="http://www.brentcalkins.com/taiwan/images/taipei101.jpg"></img>

Thanks for this lesson!]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: hotcarl]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/taipei/discussion#comment-79357]]></link>
        <author><![CDATA[hotcarl]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-79357]]></guid>
        <description><![CDATA[searching for correct Taiwanese phonetics is an ongoing quest...
 e2 a1 zen1/cen1 or somewhere in between.  
Taiwanese hen3 bu4 rong2 yi4 Er2qie3 you3 ba1 ge sheng1 diao4.  xie4xie4 ni3 de chao1 hao3 de chinesepod.com
Taiwanesepod hui4 chu1 lai4 ma?.  I noticed the domain is still available;)]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[searching for correct Taiwanese phonetics is an ongoing quest...
 e2 a1 zen1/cen1 or somewhere in between.  
Taiwanese hen3 bu4 rong2 yi4 Er2qie3 you3 ba1 ge sheng1 diao4.  xie4xie4 ni3 de chao1 hao3 de chinesepod.com
Taiwanesepod hui4 chu1 lai4 ma?.  I noticed the domain is still available;)]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: amber]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/taipei/discussion#comment-79358]]></link>
        <author><![CDATA[amber]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-79358]]></guid>
        <description><![CDATA[My favourite things from the Shilin Night Market are the 木瓜牛奶 (mùguā niúnǎi) (Papaya Milkshake) and those spicy corn on the cob roasted over coals.  Yum!]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[My favourite things from the Shilin Night Market are the 木瓜牛奶 (mùguā niúnǎi) (Papaya Milkshake) and those spicy corn on the cob roasted over coals.  Yum!]]></content:encoded>
    </item>
</channel>
</rss>
