<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0" 
    xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
    <title><![CDATA[Comments on: Transportation]]></title>
    <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/transportation/discussion]]></link>
    <description><![CDATA[We know that deep down, there’s a person in ya that wants to combine “On the Road” with “Journey to the West”, and we think that’s just great. But the “lu” less traveled might be a road un-traveled should you be unable to get around.  In this podcast, we’ll get you on your way, learning a lesson in Mandarin Chinese about the different modes of transportation in the big land.]]></description>
    <pubDate>2006-07-23 18:00:00</pubDate>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/transportation/discussion#comment-6067]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-6067]]></guid>
        <description><![CDATA[<strong>Troy Carter</strong><br>Hey everyone, sorry that I have been gone, for anyone that may have noticed :P A really bad storm hit my area and I was without power for 5 days. As I was sitting in the dark with my dog, I was thinking about how I never had heard of power outages in China when I was there. Are they rare? What do most Chinese families do when they have no electricity?]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<strong>Troy Carter</strong><br>Hey everyone, sorry that I have been gone, for anyone that may have noticed :P A really bad storm hit my area and I was without power for 5 days. As I was sitting in the dark with my dog, I was thinking about how I never had heard of power outages in China when I was there. Are they rare? What do most Chinese families do when they have no electricity?]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/transportation/discussion#comment-6068]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-6068]]></guid>
        <description><![CDATA[<strong>Will</strong><br>Shocker. 5 days is annoying. My condolences. I'd prob go crazy, but not from no TV or computers. Just the inability to read at night.]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<strong>Will</strong><br>Shocker. 5 days is annoying. My condolences. I'd prob go crazy, but not from no TV or computers. Just the inability to read at night.]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/transportation/discussion#comment-6069]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-6069]]></guid>
        <description><![CDATA[<strong>Connie Cheng</strong><br>Oh, I'm sorry to hear that a bad storm hit your area. Are you afraid when you sit with your dog in the dark? Every summer in China, there are a lot of "台风 táifēng (typhoon)". When 台风 comes, it usually takes bad weather. Recently some areas in China also hit by "台风".
And when we have no electricity, we can use "蜡烛 làzhú（candle）" to get light, and we sit around to play with "扑克'pū kè (poker)" and other interesting games, or just have a sleep.]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<strong>Connie Cheng</strong><br>Oh, I'm sorry to hear that a bad storm hit your area. Are you afraid when you sit with your dog in the dark? Every summer in China, there are a lot of "台风 táifēng (typhoon)". When 台风 comes, it usually takes bad weather. Recently some areas in China also hit by "台风".
And when we have no electricity, we can use "蜡烛 làzhú（candle）" to get light, and we sit around to play with "扑克'pū kè (poker)" and other interesting games, or just have a sleep.]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/transportation/discussion#comment-6070]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-6070]]></guid>
        <description><![CDATA[<strong>Connie Cheng</strong><br>Here some supplementary vocab to you:
火车/huǒchē/train 
飞机/fēijī/plane
轮船/lúnchuán/ship
磁悬浮列车/cí xuánfú lièchē/aerotrain
公共汽车（公交车)/gōnggòng qìchē（gōngjiāochē)/bus
自行车/zìxíngchē/bike
乘/chéng/by(train, bus, plane, subway...)
骑/qí/ride(a bike)
打的/dǎdī/by a taxi
走路/zǒulù/on foot
开车/kāichē/drive
轮滑/lúnhuá/rollerskating
××路车/××lù chē/No.** bus
我坐43路车。Wǒ zuò 43 lù chē. I take No.43 bus]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<strong>Connie Cheng</strong><br>Here some supplementary vocab to you:
火车/huǒchē/train 
飞机/fēijī/plane
轮船/lúnchuán/ship
磁悬浮列车/cí xuánfú lièchē/aerotrain
公共汽车（公交车)/gōnggòng qìchē（gōngjiāochē)/bus
自行车/zìxíngchē/bike
乘/chéng/by(train, bus, plane, subway...)
骑/qí/ride(a bike)
打的/dǎdī/by a taxi
走路/zǒulù/on foot
开车/kāichē/drive
轮滑/lúnhuá/rollerskating
××路车/××lù chē/No.** bus
我坐43路车。Wǒ zuò 43 lù chē. I take No.43 bus]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/transportation/discussion#comment-6071]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-6071]]></guid>
        <description><![CDATA[<strong>Andrew</strong><br>Can someone please tell me where I can learn about how to use a bittorrent and about downloading bittorrent files?]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<strong>Andrew</strong><br>Can someone please tell me where I can learn about how to use a bittorrent and about downloading bittorrent files?]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/transportation/discussion#comment-6072]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-6072]]></guid>
        <description><![CDATA[<strong>Bandwidth</strong><br>A BitTorrent manager, such as BitComet:

http://www.bitcomet.com/

is probably the easiest way.  Download and install BitComet, then just double-click on the BitTorrent download links to start a download.]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<strong>Bandwidth</strong><br>A BitTorrent manager, such as BitComet:

http://www.bitcomet.com/

is probably the easiest way.  Download and install BitComet, then just double-click on the BitTorrent download links to start a download.]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/transportation/discussion#comment-6073]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-6073]]></guid>
        <description><![CDATA[<strong>Lantian/David</strong><br>COUNTERS/CLASSIFIERS 101 - How do I say:

There is a train.
One airplane.
Three boats.
I don't have a bicycle.]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<strong>Lantian/David</strong><br>COUNTERS/CLASSIFIERS 101 - How do I say:

There is a train.
One airplane.
Three boats.
I don't have a bicycle.]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/transportation/discussion#comment-6074]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-6074]]></guid>
        <description><![CDATA[<strong>Andy (美国土子)</strong><br>here's a stupid question.  Any type of automobile can be called a 汽車, correct?  I consulted an HK Cantonese speaker (who sometimes are bad consultants on this)  on this topic and withing our converstaiton I concluded that that was anything with "air" emiting from the tailpipe can be called a 汽車... the cynical response I gave was "如果有汽就可以叫汽車囉."

ie. bus 公供汽車 = bus, 汽車 = bus, 汽車 = car, 電單車= motor cycle, 摩托車 = motor cycle... etc.  

with that reasoning... assuming that it is correct, and that any motor vehicle emitting some kind of "air" or exhaust can be called a 汽車... What one call an electric car?  It does not emit or consume air.

Would a fuel cell car be called a 汽車?  It emits water and oxygen.  水車?]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<strong>Andy (美国土子)</strong><br>here's a stupid question.  Any type of automobile can be called a 汽車, correct?  I consulted an HK Cantonese speaker (who sometimes are bad consultants on this)  on this topic and withing our converstaiton I concluded that that was anything with "air" emiting from the tailpipe can be called a 汽車... the cynical response I gave was "如果有汽就可以叫汽車囉."

ie. bus 公供汽車 = bus, 汽車 = bus, 汽車 = car, 電單車= motor cycle, 摩托車 = motor cycle... etc.  

with that reasoning... assuming that it is correct, and that any motor vehicle emitting some kind of "air" or exhaust can be called a 汽車... What one call an electric car?  It does not emit or consume air.

Would a fuel cell car be called a 汽車?  It emits water and oxygen.  水車?]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/transportation/discussion#comment-6075]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-6075]]></guid>
        <description><![CDATA[<strong>Andy (美国土子)</strong><br>Strictly on Classifiers - I asked a friend on this... she's from the Mainland.

Airplanes - jia or tai 一架飛機 or 一台飛機 
Boats - sou - 三艘船

Connie:  

instead of 打的 to hail a taxi,
how would one use 出租車 or 計程車 in a sentect to hail a taxi or is that too out of fashion?

BTW, don't say 打的 (C:daa2 dik1) in Cantonese while in HK.  It means to "hit your penis", at least to the young ppl it will mean that.  You can kind of see it in the dik1 part of the Jyutping romanazation.]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<strong>Andy (美国土子)</strong><br>Strictly on Classifiers - I asked a friend on this... she's from the Mainland.

Airplanes - jia or tai 一架飛機 or 一台飛機 
Boats - sou - 三艘船

Connie:  

instead of 打的 to hail a taxi,
how would one use 出租車 or 計程車 in a sentect to hail a taxi or is that too out of fashion?

BTW, don't say 打的 (C:daa2 dik1) in Cantonese while in HK.  It means to "hit your penis", at least to the young ppl it will mean that.  You can kind of see it in the dik1 part of the Jyutping romanazation.]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/transportation/discussion#comment-6076]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-6076]]></guid>
        <description><![CDATA[<strong>helen</strong><br>There is a train.　　一列火车
One airplane.　　　一架飞机
Three boats　　　.三条船
I don’t have a bicycle 我没有一辆自行车]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<strong>helen</strong><br>There is a train.　　一列火车
One airplane.　　　一架飞机
Three boats　　　.三条船
I don’t have a bicycle 我没有一辆自行车]]></content:encoded>
    </item>
</channel>
</rss>
