speak chinese like a native

Lesson Comments

PREMIUM

Ch-ch-ch-ch-Changes Qing Wen

yingyue There is another word "转变" which also means to change eg: 你要转变你的立场      you have to change your point of view
PREMIUM

Nothing more than 而已 (eryi) and 罢了 (bale) Qing Wen

yingyue You can also put "罢了" at the beginning of a sentence, which means "let is pass" 罢了罢了,我们不要再吵架了 let's make it up, don't argue anymore.
PREMIUM

人家: Other People and Pouty Girls Qing Wen

yingyue I know another word called "老娘" it can also mean "me, I"  however,  when you use it you should be careful, it is because it' s sounds not so polite, and it's only for  women to use it eg: “老娘饿了”  I'm hungry 
PREMIUM

What is up with 由 Qing Wen

yingyue Thanks for this lesson! what about the word "由于"  what's the meaning of the "由"
PREMIUM

All in the Family Newbie

Guizhu From 1 to 1:01, “她有一个男朋友” is repeated twice. And this isnt a dialogue, I would say, its jst a simple piling up of sentences. In 1:15, “他很好看”. Well, I guess you tried to say “he is handsome/goodlooking”. “好看” is m...
PREMIUM

Colors Newbie

Guizhu If you want to say “grey hair”, “白头发” is more common.
PREMIUM

Asking Too Many Questions Elementary

Guizhu Maybe you can make a lesson about the use of “怎么”. I think it has several interesting uses. Thanks
PREMIUM

Asking Directions to the Toilet Elementary

Guizhu what’s the difference between “厕所” and “卫生间”? thanks
PREMIUM

You Can't Bring That on the Plane! Elementary

Guizhu  Maybe you can make a video teaching airport phrases. Thanks
PREMIUM

Making Apologies Elementary

Guizhu In 1:43, the pinyin for “一” in “请来一下” should be “yi 1” instead of “yi 2”. In 2:49, Jenny pronounced “告诉” (gao 4 su 4) as “gao 4 shu 4”. Unconsistency, in 2:01, the pinyin for “麻烦&rdq...
PREMIUM

Character Amnesia Elementary

JoshFan 不记得 is "don't remember".  忘记 and 忘了 are "forget".  忘记 and 忘 has the same meaning, you can say 我忘了 or 我忘记了。 Note that it is not interchangeable, it depends on the sentence.  O 我忘了吃饭。 O 我忘记吃饭了。 X 我忘记了吃饭。
PREMIUM

Preparing for the HSK Elementary

JoshFan We usually use 几乎 in negations, it would be translated to nearly, whereas 差不多 is used when describing the quantity.  For example, 今天早上我几乎没吃什么东西就来学校了。 我差不多两点的时候会到机场。/ 我们两个的身高差不多。
PREMIUM

Chinese Drinking Culture Intermediate

susanna330666400 Such an interesting lesson, I especially like that you covered the dialogue before going for drinks, and then early while drinking and before leaving. And the discussion here also has lots of information to go through, so I feel like there’s so much to b...
PREMIUM

Spending Christmas in Asia Elementary

JoshFan That is also correct. 
PREMIUM

Mongolian Yurt Elementary

JoshFan Yes, which literally means next next week. You can keep on going with that 下下下星期...
PREMIUM

Help Backing Up a Car Elementary

JoshFan Athough the characters are the same, different pronunciation has respective meaning.  dao3che1: it means transfer when commuting. For example, 这班车是直达柏林的车,不用倒车。 dao4che1: it means reversing a car. For example, 新手驾驶在倒车的时候要非常小心。
PREMIUM

注意肌肉男出没 Upper Intermediate

PeonyM 谢谢你的鼓励和指正! 马甲线好像确实是两条线呀,就是腹肌和腹外斜肌间会形成线条,这两条线在一起,看起来就有点像一件马甲一样呢,所以得名“马甲线”,也有人说,这是平坦腹部的最高境界!
PREMIUM

Heading out to Buy Some Rice Intermediate

8890909 why is 怎么这个时候突然要买米? instead of 為什麼?
PREMIUM

Good Morning! Newbie

Guizhu The name of the hosts in the dashboard are wrong. They shuold be : Jenny and Ken instead of Dily and John. And the content sounds like textbook content. That means, native people usually don’t greet each other with “你好吗?” “我很好”.
PREMIUM

What's Your Name? Newbie

Guizhu thanks for the video.