Intermediate - Give Up Your Seat Young Man

Right-Wingnut
February 02, 2013, 01:17 AM posted in Transcripts with Tal

Lesson here.

Profile picture
Right-Wingnut
February 02, 2013, 01:14 AM

0:00-0:30

Profile picture
Right-Wingnut

John: Hey guys, this is ChinesePod, an Intermediate lesson, I'm John.

Dilu: 大家好,我是。欢迎收听中文播客。

John: Today in this lesson we've got a scene on a bus.

Dilu: 没错。今天我们是在公交车上面。

John: 公交车 means a public bus.

Dilu: 对。

John: That's three 1st tones.

Dilu: 没错。三个第一声。工交车。

John: And what's the issue here in this dialog?

Dilu: 今天我们要说:让座。让座。

Profile picture
Right-Wingnut
February 02, 2013, 01:23 AM

00:30-1:00

Profile picture
Right-Wingnut

0:32

John: So 让座 literally means 'yield seat'.

Dilu: 就是把你的座位给别人坐。

John: So you give up your seat for someone.

Dilu: 对。

John: So we're going to listen in on a scene; a little bit confrontational here; how typical it is we're going to say at the very end of the lesson, but first let's listen and get into all the language.

Dilu: 好,我们先听以下对话。

0:54 - dialog

Profile picture
Right-Wingnut
February 02, 2013, 01:29 AM

1:00-1:30

Profile picture
Right-Wingnut
February 02, 2013, 01:29 AM

1:30-2:00

Profile picture
Right-Wingnut
February 02, 2013, 01:29 AM

2:00-2:30

Profile picture
Right-Wingnut

2:02

John: So in the beginning we heard an announcement. This is something that you really hear on buses in Shanghai.

Dilu: 差不多是这样子的。这个recording说:欢迎乘坐712路公交车。

John: 欢迎乘坐. So what is 乘坐?

Dilu: 乘坐就是:坐。

John: Ride.

Dilu: 对,就是ride。

John: And then 712路公交车. This is number 712 bus.

Dilu: 对。在中国公交车的话就会说:几路几路?

Profile picture
Right-Wingnut
February 02, 2013, 01:37 AM

2:30-3:00

Profile picture
Right-Wingnut

2:33

John: What about 几好?

Dilu: 不太[?]说号,都是说路。

John: And what's the next part?

Dilu: 请给需要帮助的乘客让个座。

John: 乘客, what's that?

Dilu: 乘客就是指坐车的人。

John: Passenger.

Dilu: 对。

John: So what this is saying is 'please give your seat to passengers that need help'.

Dilu: 对。请给需要帮助的乘客让个座。

Profile picture
Right-Wingnut
February 02, 2013, 01:45 AM

3:00-3:30

Profile picture
Right-Wingnut

John: So 'passengers that need help' is kind of long. How do you say that?

Dilu: 需要帮助的乘客。

John: So it all comes before 乘客, it modifies 乘客.

Dilu: 对。

John: 让个座 and 让座 - the same?

Dilu: 让个座就是让一个座位。

John: 'A' seat.

Dilu: 对。

John: So at the beginning we hear probably a middle aged woman talking to a young guy. What does she say to him?

Dilu: 小伙子。小伙子。

John: That's like 'young man'?

Profile picture
Right-Wingnut
February 02, 2013, 01:53 AM

3:30-4:00

Profile picture
Right-Wingnut

Dilu: 就是年纪大的人跟年纪小的。就是男的青年会这么说:小伙子。

John: Its a little weird because in English we don't have anything except for 'young man'. This feels a little bit informal, like 'you guy', but ... anyway the tones are 3, 3, neutral.

Dilu: 对。两个第三声和一个轻声。小伙子。

John: Then what does she say to the 小伙子?

Dilu: 你能让个座吗?你能让个座吗?这边有一个孕妇。

Profile picture
Right-Wingnut
February 02, 2013, 02:01 AM

4:00-4:30

Profile picture
Right-Wingnut

John: 孕妇, two 4th tones, what is that?

Dilu: 孕妇就是怀孕的妇女。

John: A pregnant lady.

Dilu: 对。孕妇。两个第四声。

John: That's someone who deserves a seat. And then what does he say?

Dilu: 他说:车上这么挤,你让我站哪儿啊?

John: 车上这么挤。挤 means 'crowded'.

Dilu: 对。第三声。

John: He's saying that the bus is so crowded. Could I say 车这么挤?

Profile picture
Right-Wingnut
February 02, 2013, 02:09 AM

4:30-5:00

Profile picture
Right-Wingnut

Dilu: 这也可以,但是车上这么挤更加自然一些。

John: So its more natural to say 'on the bus is so crowded'.

Dilu: 没错。

John: 车上, OK.

Dilu: 车上这么挤,你让我站哪儿啊?

John: Its like 'the bus is so crowded, where do you expect me to stand?' 'Where would you have me stand?'

Dilu: 对。这是一个反问句。

John: So its a rhetorical question.

Dilu: 对。你让我站哪里?

John: I think that this 你让我 - 'where would you have me', 'what would you have me do', is often used in rhetorical questions, right?