China : new legislation on drugs

goulnik
January 09, 2008, 05:17 PM posted in General Discussion

中国通过禁毒法 吸毒不构成犯罪

中国将改变对吸毒者一律强制戒毒的做法

中国人大常委会通过禁毒法,规定吸毒不构成犯罪,戒毒实行强制隔离,取消劳教戒毒。

禁毒法已经在星期六(12月29日)获得人大常委会通过,并经国家主席胡锦涛签字,将在明年6月1日正式开始生效。

禁毒法规定,鸦片、海洛因、甲基苯丙胺(冰毒)、吗啡、大麻、可卡因等被管制的能够使人形成瘾癖的麻醉药品和精神药品都属于毒品。

值得注意的是,禁毒法规定吸毒行为不构成犯罪,而属于治安管理处罚法处罚范围。

同时禁毒法把过去的强制戒毒和劳动教养戒毒两种戒毒措施合并为强制隔离戒毒,这意味着劳动教养戒毒制度将从中国消失。

除强制隔离戒毒外,禁毒法还提出了社区戒毒措施,首次发现吸毒成瘾者、怀孕或不如婴儿的妇女吸毒者以及未成年人吸毒者都可以接受社区戒毒,而不需强制隔离。

禁毒法规定,吸毒者强制隔离戒毒的期限为2年,而且第一年结束后如果诊断显示戒毒效果良好,戒毒者可提前获得释放。

禁毒教育

而对于戒毒两年效果仍不理想者,法律也规定可以延长强制戒毒期,最长可延期一年。

根据戒毒情况,结束强制隔离的戒毒者仍可能被命令接受3年之内的社区康复监督。

禁毒法规定,县级以上各级人民政府应当将禁毒工作纳入国民经济和社会发展规划,将禁毒经费列入本级财政预算。

法律要求教育部门和学校将禁毒知识纳入教学内容,对学生进行禁毒教育,并要求公安、司法和卫生部门给予协助。

法律还要求未成年人的父母或监护人对未成年人进行毒品危害教育,以防止未成年人吸毒或进行其他毒品违法活动。

中国目前官方登记在册的吸毒者有93.7万人,但实际吸毒人数则远远高于这个数字。

中国毒品罪案呈上升趋势,据公安部禁毒局副局长刘跃进透露,2007年1-11月,中国全国已破获5万多起毒品罪案,抓获嫌疑人6万多名,分别比去年同期增加18%和17%。

2007年12月30日   


中国通过禁毒法 吸毒不构成犯罪
禁毒 jìndú v.o. ban drugs
fǎ b.f. ①law
吸毒 xīdú v.o. take drugs
构成 gòuchéng r.v. constitute
犯罪 fànzuì v.o. commit offense

中国将改变对吸毒者一律强制戒毒的做法
改变 gǎibiàn v. change
吸毒者 xīdúzhě n. drug addict
一律 yīlǜ v.p. same; uniform
强制 qiángzhì attr. {lg.} obligatory
戒毒 jièdú v.o. kick a drug habit

中国人大常委会通过禁毒法,规定吸毒不构成犯罪,戒毒实行强制隔离,取消劳教戒毒。
人大 Rén-Dà ab. 人民代表大会 Rénmín Dàibiǎo Dàhuì p.w. People's Congress
常委会 chángwěihuì n. standing committee
通过 tōngguò r.v. ②adopt (a motion/legislation)
规定 guīdìng v. ①stipulate
实行 shíxíng v. practice
隔离 gélí v. isolate
取消 qǔxiāo v. abolish
劳教 láojiào v. reeducate by physical labor

禁毒法已经在星期六(12月29日)获得人大常委会通过,并经国家主席胡锦涛签字,将在明年6月1日正式开始生效。
获得 huòdé v. gain; acquire
主席 zhǔxí n. ②president (of an organization/state)
胡锦涛 Hú Jǐntāo
签字 qiānzì v.o. sign
生效 shēngxiào v.o. go into effect

禁毒法规定,鸦片、海洛因、甲基苯丙胺(冰毒)、吗啡、大麻、可卡因等被管制的能够使人形成瘾癖的麻醉药品和精神药品都属于毒品。
规定 guīdìng v. ①stipulate
鸦片 yāpiàn n. {loan} opium
海洛因 hǎiluòyīn n. {loan} heroin
冰毒 bīngdú (ice) ab. 甲基苯丙胺 jiǎjī běnbǐng'àn methyl...
吗啡 mǎfēi n. {loan} morphine
大麻 dàmá n. {bot.} ①marijuana ②hemp
可卡因 kěkǎyīn n. {loan} cocaine
管制 guǎnzhì v. ①control
成瘾 chéngyǐn v. addict to
pǐ b.f. ①addiction
麻醉药 mázuìyào n. narcotic
精神药 jīngshényào psychotropic
属于 shǔyú v. be part of
毒品 dúpǐn n. narcotics; drugs

值得注意的是,禁毒法规定吸毒行为不构成犯罪,而属于治安管理处罚法处罚范围。
值得 zhíde s.v./aux. merit
注意 zhùyì v./n. take note of
治安 zhì'ān n. public order/security
管理 guǎnlǐ v./n. supervise
处罚 chǔfá v. punish; penalize
范围 fànwéi n. scope

同时禁毒法把过去的强制戒毒和劳动教养戒毒两种戒毒措施合并为强制隔离戒毒,这意味着劳动教养戒毒制度将从中国消失。
劳动教养 láodòng jiàoyǎng n. {PRC} reeducation through labor (as punishment)
措施 cuòshī n. measure; step M:xiàng 项
合并 hébìng v. ③unify
隔离 gélí v. keep apart
意味着 yìwèizhe v.p. signify; mean
制度 zhìdù n. system
消失 xiāoshī v. disappear; dissolve

除强制隔离戒毒外,禁毒法还提出了社区戒毒措施,首次发现吸毒成瘾者、怀孕或不如婴儿的妇女吸毒者以及未成年人吸毒者都可以接受社区戒毒,而不需强制隔离。
提出 tíchū r.v. ①raise
社区 shèqū p.w. community
首次 shǒucì n. first (time)
成瘾者 chéngyǐnzhě addict
怀孕 huáiyùn v.o. be pregnant
婴儿 yīng'ér n. baby
妇女 fùnǚ n. women
未成年人 wèichéngniánrén n. {law} a minor
接受 jiēshòu v. receive
不需 bùxū aux. do not need

禁毒法规定,吸毒者强制隔离戒毒的期限为2年,而且第一年结束后如果诊断显示戒毒效果良好,戒毒者可提前获得释放。
期限 qīxiàn n. time limit; deadline
结束 jiéshù v. end
诊断 zhěnduàn v. diagnose (a disease)
良好 liánghǎo v.p. good
提前 tíqián adv. in advance
释放 shìfàng v. release

禁毒教育
教育 jiàoyù n. education

而对于戒毒两年效果仍不理想者,法律也规定可以延长强制戒毒期,最长可延期一年。
不理 bù lǐ v. pay no attention
法律 fǎlǜ n. law; statute M:xiàng/tiáo/zhǒng 项/条/种
延长 yáncháng r.v. extend
延期 yánqī v.o. postpone; extend

根据戒毒情况,结束强制隔离的戒毒者仍可能被命令接受3年之内的社区康复监督。
根据 gēnjù cov. according to
命令 mìnglìng v./n. order; command
康复 kāngfù n. recovery (from illness)
监督 jiāndū v. supervise; control

禁毒法规定,县级以上各级人民政府应当将禁毒工作纳入国民经济和社会发展规划,将禁毒经费列入本级财政预算。
县级 xiànjí n. county level
各级 gèjí n. all/different levels
人民政府 rénmín zhèngfǔ n. people's government
纳入 nàrù v. bring/channel into
国民经济 guómín jīngjì n. national economy
发展 fāzhǎn develop(ment)
规划 guīhuà v. program
经费 jīngfèi n. funds M:bǐ 笔
列入 lièrù v.p. be included in
财政 cáizhèng n. ①finance
预算 yùsuàn n. budget

法律要求教育部门和学校将禁毒知识纳入教学内容,对学生进行禁毒教育,并要求公安、司法和卫生部门给予协助。
教育部 Jiàoyùbù n. Ministry of Education
知识 zhīshi n. knowledge
教学 jiàoxué n. ①teaching; education
进行 jìnxíng v. ②carry out; conduct
公安 gōng'ān n. public security
司法 sīfǎ n. administration of justice
卫生部 wèishēngbù p.w. health department
给予 jǐyǔ v. {wr.} render; give
协助 xiézhù n./v. assist; help

法律还要求未成年人的父母或监护人对未成年人进行毒品危害教育,以防止未成年人吸毒或进行其他毒品违法活动。
监护人 jiānhùrén n. custodian
危害 wēihài v. harm; endanger
防止 fángzhǐ v. prevent; avoid
违法 wéifǎ v.o. violate law

中国目前官方登记在册的吸毒者有93.7万人,但实际吸毒人数则远远高于这个数字。
目前 mùqián n. ②at present
官方 guānfāng attr. official
登记 dēngjì v. register
实际 shíjì s.v. ②real; actual
高于 gāoyú v.p. exceed
数字 shùzì n. ①figure

中国毒品罪案呈上升趋势,据公安部禁毒局副局长刘跃进透露,2007年1-11月,中国全国已破获5万多起毒品罪案,抓获嫌疑人6万多名,分别比去年同期增加18%和17%。
罪案 zuì'àn n. criminal case
上升 shàngshēng v. rise
趋势 qūshì n. trend
局长 júzhǎng n. director (of...)
透露 tòulù v. reveal
破获 pòhuò v. ②break and capture (criminals/loot/etc.)
抓获 zhuāhuò v. ①arrest
嫌疑 xiányí n./v. ②suspect
增加 zēngjiā v. increase


No comments yet.