Shanghai : Maglev protest (part 3)

goulnik
January 14, 2008, 06:49 PM posted in General Discussion

上海警方驱散“磁悬浮”抗议活动

争议工程

据报道,今年年初以来,上海民众连续多日举行游行抗议,但方式都很温和,民众希望政府能倾听他们的心声。

引发民众担忧的是沪杭磁悬浮上海机场联络线,也就是从上海浦东龙阳路站通往虹桥机场的磁悬浮线路。

拟建中的这条铁路大多经过上海居民区,沿线居民担心磁悬浮铁路会带来辐射和巨大噪音。

去年五月,数千居民经过多次上访,终于迫使政府暂停修建这一耗资350亿美元的项目。

但由于该工程耗资巨大、而且已经上马,很多人都表示停建或大幅调整线路已不可能。

沪杭磁悬浮于去年3月通过国务院批准立项,该线全长160公里,最高时速450公里,计划在2010年上海世博会前建成。

连接上海市区和浦东国际机场的上海磁悬浮于2003年初开通,全长约30公里,是世界第一条商业运营的磁悬浮专线。

在中国全国,当局面临着越来越多的围绕环境问题,贪污腐败和滥用职权的示威活动。而在像上海这样的大城市,出于政治敏感性,当局很少允许发生重大抗议活动。

2008年01月13日   part 1   part 2   


上海警方驱散“磁悬浮”抗议活动 警方 jǐngfāng n. the police
驱散 qūsàn r.v. disperse
磁悬浮 cíxuánfú Maglev
抗议 kàngyì v./n. protest
争议工程 争议 zhēngyì v./n. dispute; controversy
据报道,今年年初以来,上海民众连续多日举行游行抗议,但方式都很温和,民众希望政府能倾听他们的心声。 民众 mínzhòng people
连续 liánxù attr. ①successive
温和 wēnhé s.v. ① mild; moderate
倾听 qīngtīng v. listen attentively to
心声 xīnshēng n. ①heartfelt wish; thinking
引发民众担忧的是沪杭磁悬浮上海机场联络线,也就是从上海浦东龙阳路站通往虹桥机场的磁悬浮线路。 引发 yǐnfā v. ②trigger
浦东 Pǔdōng p.w. part of Shanghai east of the Huangpu river
通往 tōngwǎng v. lead/go to
虹桥 Hóngqiáo (n. arched bridge 个/座)
线路 xiànlù n. ②line M:tiáo 条
拟建中的这条铁路大多经过上海居民区,沿线居民担心磁悬浮铁路会带来辐射和巨大噪音。 铁路 tiělù n. railway M:tiáo 条
居民区 jūmínqū p.w. residential area
巨大 jùdà attr. huge
噪音 zàoyīn n. noise
去年五月,数千居民经过多次上访,终于迫使政府暂停修建这一耗资350亿美元的项目。 上访 shàngfǎng v. ①seek an audience with higher-ups
终于 zhōngyú adv. finally
迫使 pòshǐ v. force
暂停 zàntíng v. suspend
修建 xiūjiàn v. ①build
耗资 hàozī v.o. cost
但由于该工程耗资巨大、而且已经上马,很多人都表示停建或大幅调整线路已不可能。 由于 yóuyú conj. because of
上马 shàngmǎ v.o. ②start (a project/etc.)
停建 tíngjiàn v. stop construction
大幅 dàfú adv. substantially
调整 tiáozhěng v. (re)adjust
沪杭磁悬浮于去年3月通过国务院批准立项,该线全长160公里,最高时速450公里,计划在2010年上海世博会前建成。 国务院 Guówùyuàn p.w. ①State Council
批准 pīzhǔn v./n. approve
立项 lìxiàng n. item
全长 quáncháng n. overall length
时速 shísù n. hourly speed
计划 jìhuà n./v. plan
世博会 shìbóhuì Expo
连接上海市区和浦东国际机场的上海磁悬浮于2003年初开通,全长约30公里,是世界第一条商业运营的磁悬浮专线。 连接 liánjiē v. ①link
市区 shìqū p.w. city proper
开通 kāitōng v. ②open a communication line
在中国全国,当局面临着越来越多的围绕环境问题,贪污腐败和滥用职权的示威活动。而在像上海这样的大城市,出于政治敏感性,当局很少允许发生重大抗议活动。 面临 miànlín v. be faced with
围绕 wéirào v. ④focus on (some issue/problem)
环境 huánjìng n. ①environment;
贪污 tānwū corrupt(ion)
腐败 fǔbài s.v. ②corrupt
滥用职权 lànyòng zhíquán v.o. abuse one's authority/power/position
出于 chūyú v.p. start/proceed/stem from
政治 zhèngzhì political
敏感性 mǐngǎnxìng n. sensibility
允许 yǔnxǔ v. allow
新闻 报道 bàodào n. news report; story
表示 biǎoshì v. show; express; indicate
当局 dāngjú n. authorities
记者 jìzhě n. correspondent
据报 jùbào v.p. according to reports
举行 jǔxíng v. hold (a meeting/etc.)
国际 guójì attr. international
中国 Zhōngguó p.w. ①China
政治 政府 zhèngfǔ p.w. government
美元 Měiyuán n. U.S. dollar

No comments yet.