Pyramid fraud amidst financial crisis

goulnik
December 17, 2008, 06:36 AM posted in General Discussion


发表日期 15/12/2008

马多夫诈骗案使全球金融业蒙受重大损失

越来越多的全球大银行承认,它们可能卷入了马多夫几百亿美元的诈骗案。无论在亚洲还是在欧洲,许多大银行陆续发现,马多夫诈骗案给他们的银行造成的 潜在损失可能不下数十亿美元。马多夫,这位曾经是纽约华尔街股市备受尊重的投资经纪人,被控以欺诈手段造成高达500亿美元的损失。

全球赫赫有名的大银行,诸如法国的巴黎国民银行、英国汇丰银行、苏格兰皇家银行,日本野村控股在星期一一个跟着一个宣布,它们因参与马多夫在华尔街的投资公司而造成了巨大的损失。

就目前所知的情况,损失最惨重的要算西班牙最大的银行桑坦德银行。以资本计算,这是欧盟第二大银行。这家银行刚刚承认,马多夫舞弊案给它们带来的损失高达二十三亿三千万欧元。西班牙第二大银行BBVA也宣布遭受的潜在损失可能会高达三亿欧元。

根据『金融时报』的评估,作为全球第三大的英国汇丰银行,因马多夫欺诈案造成的资金损失可能会高达十亿美元。

法国的一些银行和保险集团也蒙受了巨大损失,其中法国巴黎国民银行的损失可能会高到三亿五千万欧元。

现年70岁的马多夫被控涉嫌欺诈罪后于星期四被捕。他曾经是华尔街两大股之一的纳斯达克前主席。是一位在华尔街倍受尊重的人物。他被指控制造了一场 空前的金融大骗局:他除拥有马多夫投资证券外,还拥有一家单独的对冲基金公司。他的公司事实上早就无法偿还债务,但为了骗取投资继续向投资人许诺巨大的回 报,实际上早期投资者拿到的钱是用后来的投资人的投资来填补的。

马多夫诈骗案使全球金融蒙受重大损失 马多夫 Mǎduōfū Bernard Madoff
诈骗 zhàpiàn v. defraud; swindle
蒙受 méngshòu v. suffer; sustain
损失 sǔnshī v. lose /n. loss
越来越多的全球大银行承认,它们可能卷入马多夫几百亿美元诈骗案。无论在亚洲还是在欧洲,许多大银行陆续发现,马多夫诈骗案给他们的银行造成的潜在损失可能不下数十亿美元马多夫,这位曾经是纽约华尔街股市备受尊重投资经纪人被控欺诈手段造成高达500亿美元损失 承认 chéngrèn v. admit; recognize
卷入 juǎnrù v.p. be involved in
骗案 piàn'àn n. a case of fraud M:件
陆续 lùxù adv. one after another
潜在 qiánzài attr. latent; potential
损失 sǔnshī n. loss
备受 bèishòu v. fully experience
尊重 zūnzhòng v. respect; value; esteem
经纪人 jīngjìrén n. broker
被控 bèikòng v. manipulated
欺诈 qīzhà v. cheat; swindle
手段 shǒuduàn n. method; trick
全球赫赫有名的大银行诸如法国巴黎国民银行英国汇丰银行苏格兰皇家银行日本野村控股在星期一一个跟着一个宣布,它们因参与马多夫华尔街投资公司而造成了巨大的损失 赫赫有名 hèhèyǒumíng f.e. illustrious
诸如 zhūrú v.p. such as
跟着 gēnzhe cov. after; following
参与 cānyù v. participate in
目前所知的情况,损失惨重的要算西班牙最大的银行桑坦德银行。以资本计算,这是欧盟第二大银行。这家银行刚刚承认马多夫舞弊案给它们带来的损失高达二十三亿三千万欧元西班牙第二大银行BBVA也宣布遭受潜在损失可能会高达三亿欧元 所知 suǒzhī n. what one knows
惨重 cǎnzhòng s.v. disastrous
资本 zīběn n. capital
舞弊 wǔbì n. fraudulent practices
遭受 zāoshòu v. suffer; sustain
根据金融时报』的评估,作为全球第三大的英国汇丰银行,因马多夫欺诈案造成的资金损失可能会高达十亿美元 评估 pínggū n. assessment; evaluation
十亿 shíyì num. one billion
法国的一些银行保险集团蒙受了巨大损失,其中法国巴黎国民银行损失可能会高到三亿五千万欧元 保险 bǎoxiǎn n. insurance
集团 jítuán n. group
现年70岁的马多夫被控涉嫌欺诈罪后于星期四被捕。他曾经是华尔街两大股之一的纳斯达克主席。是一位在华尔街倍受尊重的人物。他被指控制造了一场空前金融大骗局:他除拥有马多夫投资证券外,还拥有一家单独的对冲基金公司。他的公司事实上早就无法偿还债务,但为了骗取投资继续向投资许诺巨大的回报,实际上早期投资者拿到的钱是用后来的投资人的投资填补的。 涉嫌 shèxián v. be suspected of being involved
欺诈罪 qīzhàzuì n. the crime of swindling
纳斯达克 Nàsīdákè NASDAQ
空前 kōngqián v.p. unprecedented
大骗局 dàpiànjú n. fraud; hoax
证券 zhèngquàn n. negotiable securities
偿还 chánghuán v. repay; pay back
债务 zhàiwù n. debt; liabilities
骗取 piànqǔ v. gain sth. by fraud
许诺 xǔnuò n./v. promise
回报 huíbào v./n. epay; reciprocate
填补 tiánbǔ v. fill
 
新闻 根据 gēnjù cov. according to
金融时报 jīnróng shíbào Financial Times
时报 shíbào n. Times (in newspaper titles) M:期
宣布 xuānbù v. declare; proclaim; announce
目前 mùqián n. at present; at the moment
地理 法国 Fǎguó France
英国 Yīngguó Britain; England
欧洲 Ōuzhōu Europe
苏格兰 Sūgélán Scotland
西班牙 Xībānyá Spain
巴黎 Bālí Paris
亚洲 Yàzhōu Asia
日本 Rìběn Japan
纽约 Niǔyuē New York
政治 主席 zhǔxí n. chair/president
欧盟 Ōuméng ab. 欧洲联盟 Ōuzhōu Liánméng European Union
欧元 Ōuyuán n. Euro
美元 Měiyuán n. U.S. dollar
法律 被捕 bèibǔ v. be arrested
欺诈 qīzhà v. cheat; swindle
诈骗 zhàpiàn v. defraud; swindle
指控 zhǐkòng v. accuse; charge
金融 对冲基金 duìchōng jījīn mutual fund
华尔街 Huá'ěr Jiē Wall Street
股市 gǔshì n. stock market
金融 jīnróng n. finance; banking
金融业 jīnróngyè n. finance; banking (industry)
投资 tóuzī v.o. invest/n. investment
投资人 tóuzīrén n. investor
投资者 tóuzīzhě n. investor
银行 yínháng n. bank M:家
制造 zhìzào v. make; manufacture
资金 zījīn n. fund; capital
巴黎国民银行 Bālí Guómín Yínháng BNP
汇丰银行 Huìfēng Yínháng Hongkong and Shanghai Banking Corporation
桑坦德银行 Sāngtǎndé Yínháng Banco Santander
苏格兰皇家银行 Sūgélán Huángjiā Yínháng Royal Bank of Scotland
野村控股 Yěcūn Kònggǔ Nomura Holdings


223 unique characters [109 more than once] (570 in total) : 31 15 15 13 11 10 10 10 9 9 8 8 亿 7 7 7 7 6 6 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 西 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 使 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

Profile picture
goulnik
December 17, 2008, 06:21 AM

I may add another post on this topic soon : this one doesn't even mention 金字塔式 (jīnzìtǎshì) pyramid scheme, let alone kimiik's Ponzi scheme (庞兹骗局), the Nigerian scam (尼日利亚骗局)

Profile picture
kimiik
December 17, 2008, 06:55 PM

Speaking of pyramid scheme, the pyramid sale (金字塔销售计划) would be a sub-category.

The chinese metaphor of the pyramid sale seems to be 老鼠会.

老鼠会”是“金字塔销售计划”的俗称,就是变质的“多层次传销”。

http://biz.163.com/40216/3/0F91P3TP00020RJ1.html

Profile picture
verazxl
December 18, 2008, 02:17 AM

谢谢 kimiik我不知道什么是“金字塔销售计划”,不过“老鼠会”我就很清楚了。

 

Profile picture
goulnik
December 18, 2008, 10:52 AM

对我来说,“老鼠会”跟“金字塔销售计划”(或者金式)不一样。“金字塔”是比喻,指的是顶有盗首,下面有从人,他们加入的费的是盗首惟一的利益。所以从人要招别的从人,加一层,轮流变成小盗首。基本上,这样的组织没有收入,甚至不尝试合法挣钱。

Profile picture
verazxl
December 22, 2008, 07:27 AM

如果是“金字塔”这样的话,有点像“传销”。所以,这次的骗局比较像“庞兹骗局”。被骗的人根本不知道他们的钱没了,只是以为去投资了。我昨天看了CCTV的“世界周刊”,现在比较明白这次的事件了。