见VS看

arielshtarkment
February 25, 2010, 01:09 AM posted in General Discussion

我去见朋友

我去看朋友

我看见朋友

请问以上句子有什么分别?谢谢

Profile picture
lujiaojie
February 25, 2010, 01:26 AM

见朋友 “见” means "约好了要见面",like "meet";

看朋友 “看” means “看望”,like "visit";

我看见朋友...... 看 kàn means "look", and 见 jiàn expresses the result.

For example,他来了,我看见他了!

Profile picture
mattahmet

So, I think 看见 would usually translate "see" in English, as in "see with your eyes". Is that right?

Profile picture
lujiaojie

Yes, 看见 usually translate "see" in English, however "see with your eyes" 可以说:"用你的眼睛看"。

Profile picture
arielshtarkment
February 25, 2010, 05:41 AM

我没见过

我没看过

意思一样吗?

Profile picture
lujiaojie

不一样。我们常常说:

我没看过这本书,没看过这部电影。

我没见过他。我没见过这么漂亮的姑娘。

Profile picture
changye

HI arielshtarkment

In short, 看 is "watch, look, read", and 见 is "see".

Profile picture
mattahmet
February 25, 2010, 12:15 PM

So, I think 看见 would usually translate "see" in English, as in "see with your eyes". Is that right?

Profile picture
lujiaojie
February 26, 2010, 02:00 AM

不一样。我们常常说:

我没看过这本书,没看过这部电影。

我没见过他。我没见过这么漂亮的姑娘。

Profile picture
lujiaojie
February 26, 2010, 02:03 AM

Yes, 看见 usually translate "see" in English, however "see with your eyes" 可以说:"用你的眼睛看"。

Profile picture
changye
February 26, 2010, 02:03 AM

HI arielshtarkment

In short, 看 is "watch, look, read", and 见 is "see".

Profile picture
arielshtarkment
March 02, 2010, 06:54 AM

thanks