Say Chinese in Chinese.

dan78cj5
September 16, 2007, 07:13 PM posted in General Discussion

Has anyone else noted the difference in the way people say “Chinese” in Chinese.  

I am referring to the language here, though similar question could be asked about the differences in saying "Chinese" meaning ethnicity or nationality or citizenship.  But here I mean language, and mean much more than the simple difference between official terms like 普通话Putonghua in the mainland and国语 guoyu in Taiwan. 

 When traveling through Asia I felt every place had its own way to say "Chinese," and by the way 中文 zhongwen was almost never used in basic conversation, except by educators. 汉语 – common in most of the mainlan普通话 – used less common, for clarity with foreigners, or to distinguish from fangyan 方言

汉族话 – ran into this mostly in Xinjiang, but other places as well

华人话 – in a Tailand ‘Chinatown’ community

华语 – in Singapore

国语 – in South China (mainland) a good bit, and all over Taiwan or SF (旧金山)

中国话 - occasionally heard, can't remember where, but still more likely than zhongwen.

中文 – by academics/educators everywhere. And its safe to say that in the mainland, especially if it is a 汉族 speaker any of these are likely to be preceded by the phrase 我们的 “women-de”– 比如:你会讲我们的汉语吗! 

Just an observation, I wonder what your experience has been.

 

In America we still say we speak English, though in China more and more I am hearing 美语.  What do you think? 
Profile picture
dan78cj5
September 16, 2007, 07:15 PM

sorry, don't know how to change font size or why most of my characters above came out too smal to read

Profile picture
dan78cj5
September 16, 2007, 07:16 PM

try again for clarity, sorry about the tech problems, my first time posting a new topic: 汉语 – common in most of the mainland 普通话 – used less common, for clarity with foreigners, or to distinguish from fangyan 方言 汉族话 – ran into this mostly in Xinjiang, but other places from minority speakers 华人话 – in Tailand ‘Chinatown’ communities 华语 – in Singapore 国语 – in South China (mainland) a good bit, and all over Taiwan or SF (旧金山) 中文 – by academics everywhere.

Profile picture
maxiewawa
September 16, 2007, 10:50 PM

Interesting topic! Maybe there are so many words because historically there never was one unified spoken Chinese language. Until recently.

Profile picture
John
September 17, 2007, 01:25 AM

Dan, I have to disagree... I hear 中文 a lot, and not just from academics. I definitely hear some of the others a fair amount too, though.

Profile picture
wildyaks
September 17, 2007, 02:01 AM

I agree with John. I hear zhong wen a lot. I don't think it has to do with dialects. It has to do with customs of use in certain areas (Singapore has their preferred term Taiwan does, etc.) In China it kind of depends what you want to say. I don't think people say putonghua if they are talking about Chinese in general. They would use that to differentiate between local ways of speaking and "standard Chinese".

Profile picture
tvan
September 17, 2007, 02:33 AM

I've given up on using 普通话。 Dictionary's to the contrary, the term seems to mean different things to different people. Never had any problems with the other terms, though I admit I don't use 话语 and have never hear the term 华人话。

Profile picture
dan78cj5
September 17, 2007, 06:22 AM

Yeah, probably overstated by saying 'academics', I guess what I meant is that I heard zhongwen so much in my own academic settings, that hearing the others in conversation outside the classroom really stood out to me. Good point wildyaks, do you notice a difference in context that determines when 中文 sounds more natural to you, or specific situations where you hear 汉语, or others more often? I agree that in practice 普通话 probably has a more narrow use. I do like the signs at tourist sights that say "请讲普通话"

Profile picture
goulnik
September 17, 2007, 06:59 AM

I still find it a little odd for the Chinese to use *语 for foreign languages (英语,德语,法语,日语 etc.) but use 中文 (which I thought carried more cultural / written connotations) instead of 汉语 to refer to their spoken language.

Profile picture
John
September 17, 2007, 09:05 AM

goulniky, You can say 英文, 德文, 法文, 日文, 西班牙文, etc., but they're definitely less common, and are more frequently used to refer to the written language than the spoken language.

Profile picture
Kyle
September 18, 2007, 01:39 AM

汉语 seems to be used more widely up here in Harbin. It's quite rare for someone to use 普通话, but you do here it on occasion. 中国话 is also quite common.