User Comments - he2xu4

Profile picture

he2xu4

Posted on: Advantages:「优点」yōudiǎn VS 「好处」hǎochù [Video/Audio]
March 04, 2015, 04:00 PM

Is 不好处 is correct usage? I see fewer hits in 百度 for 不好处.

And I guess 没优点 is incorrect or awkward? We should use 缺点?

For example 他的缺点是脾气不好.

Posted on: 舌尖上的中国
March 01, 2015, 05:28 PM

A little late, but you'll find the subtitles in one of the links here

Some of the files in the link you'll need to convert, some are viewable straight away.

An app like this will help:HanzConvert

Now the end result will look like below, which is used with apps like VLC to display subtitles, but it's readable enough as is:

 

1

00:00:20,000 --> 00:00:50,000

<font color=#FFC040>== 字幕来源:BD原盘 ==

== 字幕制作:larry_luo@MySiLU ==</font>

 

2

00:00:55,760 --> 00:00:57,352

旁白:谢宁    纪晓华

 

3

00:00:57,640 --> 00:00:59,756

中国拥有众多的人口

 

4

00:01:00,200 --> 00:01:01,110

也拥有世界上

 

5

00:01:01,320 --> 00:01:03,629

最丰富多元的自然景观

 

6

00:01:04,280 --> 00:01:05,030

高原

 

7

00:01:05,320 --> 00:01:06,036

山林

 

8

00:01:06,520 --> 00:01:07,270

湖泊

 

9

00:01:07,760 --> 00:01:08,670

海岸线

 

10

00:01:10,480 --> 00:01:12,914

这种地理和气候的跨度

 

11

00:01:13,200 --> 00:01:15,475

有助于物种的形成和保存

 

Posted on: Two Headed Snake
February 22, 2015, 02:39 PM

Thanks. You can always "opt-in" to save by right click save. Having it in a page lets one use the Zhongwen extension, well, not so much needed for elementary, more for higher levels.

Posted on: Two Headed Snake
February 20, 2015, 05:48 PM

When clicking on the text version of the Lesson PDF, it's saving, not opening in a new page.

This is the link for this lesson:

https://chinesepod.com/redirect/?d=aHR0cDovL2NoaW5lc2Vwb2QuY29tLnMzLmFtYXpvbmF3cy5jb20vMjY0MC9mNmFmZjJhYmNhODU0YWIyMGRhOWE1NTNjZGNkODExYjE2MTMwZjRhL3BkZi9jaGluZXNlcG9kX0IyNjQwLmh0bWw=

Base64 decode of the d url variable yields:

http://chinesepod.com.s3.amazonaws.com/2640/f6aff2abca854ab20da9a553cdcd811b16130f4a/pdf/chinesepod_B2640.html

and that works fine. Something is wrong w/your server side redirect script?

Not using a download manager, tried opening in Chrome, Safari and FF, they all saved instead of opening to a new page.

Posted on: Goal!
July 03, 2014, 02:18 PM

World Cup Video above

Posted on: Goal!
July 03, 2014, 02:18 PM

我刚才看这个视频:

http://video.2014.sina.com.cn/p/2014/1/2014/a/2014-07-02/061964058205.html?sina-fr=bd.xw.fv.sports.sjb

不明白其中大部分是的

zhitianshoutuo?

美国队! 美国队! meiguoduifenhuileyishuo?

...

I'm pretty sure I got this: 美国队还有竞会!

Posted on: Goal!
July 02, 2014, 07:41 PM

I'm American, so I thought it was flop, but I think dive is the more appropriate term. I got flop from watching NBA games which is essentially the same thing in basketball.

Posted on: The Plight of a Designer
July 02, 2014, 11:53 AM

谢谢你。

Posted on: The Plight of a Designer
July 01, 2014, 04:39 PM

Did I transcribe this little bit correctly? Anyone?

Posted on: The Plight of a Designer
June 30, 2014, 04:39 PM

7:06

这个加入好像这有哪种 “inject" 的意思 ?