User Comments - podster

Profile picture

podster

Posted on: Turndown Service
January 12, 08:13 AM

Yes, thermobear31, this was the last lesson, though there was a second video for the hospitality series filmed but not published to the site which you can find on YouTube: https://youtu.be/WwTWOl_9pPk

Posted on: How to Use Past Experience Marker 过 (guò)
July 14, 2020, 12:02 PM

Josh,谢谢你的说明。我从来没看过塑胶 这个词。

 

Posted on: 武汉:千万人口城市揿下重启键
July 14, 2020, 11:40 AM

Thanks, Josh, but even with your explanation how would you come up with the translation of "nearly tens of thousands?"  You would have translated it as just "a large number" or "so many".  I thought that with the use of the word 近 the following word should be a number, in this case the literal meaning of "ten million."  Since the population of Wuhan is about 10 million, I understood this to mean that the approximately 10 million residents of Wuhan were in lockdown.  Wuhan's population is close to 10 million, so it makes sense.  It need not be an exact or "accurate" number since the word 近 means "approximate" in this sentence.  Doesn't the 千万 have to be translated in the literal sense, not the figurative sense here?  

Posted on: How to Use Past Experience Marker 过 (guò)
July 14, 2020, 02:59 AM

塑胶 跟 塑料 有 什么 区别? 可以说 塑胶袋吗? 可以说 塑料吸管吗?

Posted on: Prenatal Checkup, Part 2
July 13, 2020, 03:55 AM

Although the "Related Lessons" (at left side) does not seem very useful, if you click on the tag for "pregnancy" (at upper right) you will find more lessons related to this topic. 

Posted on: Continued Tone Change Series #5 - Ordering Dumplings
July 13, 2020, 03:44 AM

In the dialog you have 一盘炒米粉 but in the exercises and expansion you have it as 一碗炒米粉.

Posted on: 武汉:千万人口城市揿下重启键
July 11, 2020, 09:00 AM

Thanks, Joshua.  There is another translation error of numbers in the text:

近千万武汉市民蛰伏家中 "left nearly tens of thousands of Wuhan citizens . . . " should be "left the nearly ten million Wuhan citizens . . "

Posted on: Coffee Break Series #4 - The Exhibition
July 10, 2020, 03:36 AM

Here are a couple of "blast from the past" lessons that are at least related to the title of this lesson (I don't think the word for "exhibition" ever came up, did it? Maybe it was in the last installment of the series and I missed it or forgot already?) https://chinesepod.com/lessons/attending-a-trade-show

https://chinesepod.com/lessons/trade-expos

Posted on: Checking into a Hotel
July 04, 2020, 02:47 AM

Not to worry.  But thanks for following up.  I was curious about your question and could not figure out what you meant.

By the way, if the room number had been 526 it would have been pronounced wǔérliù,not wǔliǎngliù.