• Learn with ChinesePod!
ChinesePod Official BlogChinesePod Official Blog
  • Culture
  • Study Tips
  • Life Hacks
  • Movies
  • Learn Chinese With Us
  • ChinesePod Tour
Constantly craving 饺子 Jiǎozi

Constantly craving 饺子 Jiǎozi

Kizzy Rennie January 26, 2017

The longer you live in China, the more you grow to appreciate its culture, especially the festivals. There’s awesome food and lively performances but most importantly, very long holidays. 春节 Chūnjié is no different. With 5 years on the mainland, I celebrated quite a few, each better and more authentic than the other. And even though I have returned to the western side of the globe, at this time of year, my heartstrings always tug eastward. Reminisce with me a bit.

Read More

Flashback to New Year’s In China

Flashback to New Year’s In China

Kurt Caro January 12, 2017

Have you ever experienced New Year’s in China?Would you believe that there are no fireworks, loud cheers or even a modicum of excitement? Ok, I’m exaggerating but it’s not exactly the celebratory event we are used to in the west.

It may be a bit late, but 祝大家新年快乐 Zhù dàjiā xīnnián kuàilè! Happy New Year’s, everyone! 2017 is going to be awesome!

Read More

What do leftover eggs have to do with Christmas?

What do leftover eggs have to do with Christmas?

Joshua Webb December 22, 2016

The 圣诞 shèngdàn in 圣诞节 shèngdànjié (Christmas) sounds like 剩蛋 shèng dàn (leftover eggs). Here we have a commonly used Chinese pun for Christmas: 剩蛋节 shèngdànjié (Leftover Eggs Festival). Homophones — words that sound the same but have different meanings — often create unanticipated laugh-out-loud situations in Chinese. They have scintillated hip-hop heads for decades, yet the technical term may have remained overlooked. Here are two examples from pun-lover Jay-Z:

Read More

Learning to Love Chinese Christmas

Learning to Love Chinese Christmas

Jamie Coates December 12, 2016

There is nothing like Christmas to show you the Chinese love of getting rènào 热闹. The potential to make a festival ‘hot’ (rè热) and ‘noisy’ (nào闹) is a key reason so many non-Chinese festivals are popular with young Chinese people today. Anglo-European festivals, like Christmas, have been very earnestly translated. Christmas, or Shèngdàn jié 圣诞节, literally means birth (dàn 诞) of the saint (shèng 圣). It can also mean birth of the ‘sacred‘ because of the Chinese language’s delightful ability to be interchangeable and ambiguous. Read More

Duality of culture

Duality of culture

Lianca Van der Merwe December 1, 2016

In November, ChinesePod celebrated two very different holidays: Singles Day on November 11 in China and Thanksgiving on November 24, a family day in the United States. Even though these holidays have opposite meanings, on both holidays, huge sales and discounts are up for grabs.
During November we will explored the duality of culture and saw where things differ or overlap. We came up with a specially curated list of ‘opposite’ words in Chinese that when combined create new meaning.

You can browse all our FlashCards below.

Read More

«< 10 11 12 13 14 >»

What is ChinesePod?

ChinesePod is the longest-running Mandarin Learning tool. With over 4,000 audio and video lessons at six different skill levels there is something to study for everyone. Read our blog for useful tips & tricks, as well as cultural insights that’ll enrich your understanding of the Mandarin language.

Top 10 Posts

  • What Exactly is Chinese Pinyin? 298 views
  • Popular Chinese Cuisine: Szechwan 197 views
  • 7 Apps That Can Score You a Date in China 182 views
  • Why Laughing in Mandarin Could Get You in Trouble 175 views
  • How to Learn Chinese Characters 162 views
  • How to Read Chinese Pinyin and Why I should Learn 121 views
  • The Eight Culinary Traditions of China & the Dishes You Have to Try 119 views
  • 7 Chinese Movies You Have to See Before You Die 116 views
  • How to say ‘YES’ in Chinese? 18 ways to express agreement in Mandarin 106 views
  • Lucy in Chinese | (超体chāo tǐ | 露西lù xī) 105 views

Back to Top

© ChinesePod Official Blog 2025