User Comments - user9476

Profile picture

user9476

Posted on: Email Terms and Composition
March 3, 2012 at 1:34 PM

I think the "zhi4" in 此致敬礼 means "send" rather

than "stop" like the "zhi3" in 停止.
 
  此致敬礼
 
孔博恩

Posted on: Push and Pull
April 21, 2011 at 3:38 PM

Great lesson! Concerning the locked door, instead of

可能锁了

could one say

可能是锁的  ?

Posted on: Sleepy
March 21, 2011 at 7:18 PM

Did you notice that 困 , when it means "sleepy", is written 睏 in traditional characters, with the "eye" radical ?

Posted on: The Frog Prince in the Well
September 29, 2010 at 6:45 PM

The version with the frog being thrown against the

wall is indeed the original (and more interesting) one, cf.

http://www.textlog.de/40039.html

Posted on: The Sun Salutation in Yoga
December 16, 2009 at 11:24 AM

Lujiaojie,

Thank you for answering the question!

Posted on: The Sun Salutation in Yoga
December 13, 2009 at 5:39 PM

In the instructions given by the Yoga teacher, two types of sentences occur:

1) Verb-Object sentences like

闭上眼睛,收起下巴,伸展脊柱,放低臀部,

2) "Object-Verb" sentences like

双脚并拢,左腿向后伸直,右腿膝盖弯曲

What is the correct way to analyse the second type?

Is it wrong to say 并拢双脚 ? Is is wrong to say

把双脚并拢 ?

 

 

 

 

Posted on: Using a Character Dictionary
November 21, 2009 at 2:29 PM

I think in the lesson transcript, it should read

没你想那么难

instead of

没你想那么难.

What do you think?

Posted on: Nothing More Than Only and Just
October 18, 2009 at 8:37 PM

Very interesting lesson. But how does 才 compare to zhi3, jiu4 and guang1 ?