<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0" 
    xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
    <title><![CDATA[Comments on: Applying for a Loan]]></title>
    <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/applying-for-a-loan/discussion]]></link>
    <description><![CDATA[Being able to talk people into giving you money is a special skill. Especially when you're talking to professionals who say "no" for a living. In today's ChinesePod lesson, learn the key phrases and unorthodox "techniques" that will help you smooth talk any banker (or land you in jail). Soon you'll be basking in the glow of your success! (Maybe.)]]></description>
    <pubDate>2009-11-02 18:00:00</pubDate>
    <item>
        <title><![CDATA[By: boxerduke33]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/applying-for-a-loan/discussion#comment-137694]]></link>
        <author><![CDATA[boxerduke33]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-137694]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>great lesson guys. i like the topic and vocab. you two work really well together...</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>great lesson guys. i like the topic and vocab. you two work really well together...</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: boxerduke33]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/applying-for-a-loan/discussion#comment-137697]]></link>
        <author><![CDATA[boxerduke33]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-137697]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>At 17:00, Jenny said "da3 wo4"...what does that mean?</p>
<p>Chance of?</p>
<p>&nbsp;</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>At 17:00, Jenny said "da3 wo4"...what does that mean?</p>
<p>Chance of?</p>
<p>&nbsp;</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: helenshen_counselor]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/applying-for-a-loan/discussion#comment-137701]]></link>
        <author><![CDATA[helenshen_counselor]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-137701]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>@boxerduke33, ba3wo4 bi3jiao4 da4. Here Jenny said "ba3wo4", chance, 把握</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>@boxerduke33, ba3wo4 bi3jiao4 da4. Here Jenny said "ba3wo4", chance, 把握</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: adogcalledseamus]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/applying-for-a-loan/discussion#comment-137716]]></link>
        <author><![CDATA[adogcalledseamus]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-137716]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>70% chance! 我觉得只要给红包，就什么都可能。你们估计红包的额度是多少呢？</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>70% chance! 我觉得只要给红包，就什么都可能。你们估计红包的额度是多少呢？</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: John]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/applying-for-a-loan/discussion#comment-137732]]></link>
        <author><![CDATA[John]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-137732]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>boxerduke33,</p>
<p>Glad you liked it, and thanks for calling attention to that phrase: 把握比较大 ("fairly high certainty"). It's a good one for an Upper Intermediate student to learn.</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>boxerduke33,</p>
<p>Glad you liked it, and thanks for calling attention to that phrase: 把握比较大 ("fairly high certainty"). It's a good one for an Upper Intermediate student to learn.</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: helenshen_counselor]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/applying-for-a-loan/discussion#comment-137739]]></link>
        <author><![CDATA[helenshen_counselor]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-137739]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>现在，好像不是所有的事情都可以用钱解决的！有的事情给红包也不可以！</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>现在，好像不是所有的事情都可以用钱解决的！有的事情给红包也不可以！</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: tarsi]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/applying-for-a-loan/discussion#comment-137745]]></link>
        <author><![CDATA[tarsi]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-137745]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>i think money can do a lot of things in China, also " guanxi" :P</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>i think money can do a lot of things in China, also " guanxi" :P</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: lujiaojie]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/applying-for-a-loan/discussion#comment-137749]]></link>
        <author><![CDATA[lujiaojie]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-137749]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>贷款真是一个好发明！</p>
<p>100万的房子只付20万就可以了，剩下的80万可以贷款，然后慢慢还。</p>
<p>虽然这也让很多人背上了重重的房贷，成了房奴！</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>贷款真是一个好发明！</p>
<p>100万的房子只付20万就可以了，剩下的80万可以贷款，然后慢慢还。</p>
<p>虽然这也让很多人背上了重重的房贷，成了房奴！</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: bodawei]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/applying-for-a-loan/discussion#comment-137751]]></link>
        <author><![CDATA[bodawei]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-137751]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Great dialogue, highlighting some extreme cultural differences! &nbsp;Particularly the 才貌双全 line - it would be completely out of line in the West (guaranteeing a failed loan application) and yet it is kind of poetic. &nbsp;(Is this line delivered with any self-consciousness at all in China? &nbsp;It sounds to me so 1970s - I cannot imagine my students delivering such a line.) &nbsp;&nbsp;</p>
<p>BTW, the Chinese don't need to be encouraged into the same mistakes we made in the West by creating 'toxic' loans (loans to people with no hope of repaying them.) &nbsp;</p>
<p>中国还没有次贷危机，而且为全球金融海啸修了中国帮助别的人。</p>
<p>次贷危机 - c&igrave;d&agrave;iwēijī (sub-prime crisis). &nbsp;This seems a poor translation - the Chinese version does not capture the irony of the word 'sub-prime'. &nbsp;In the West, 'sub-prime' is a euphemism for the worst loans imaginable. &nbsp;&nbsp;</p>
<p>全球金融海啸 - qu&aacute;nqiu 2jīnr&oacute;ng hǎixi&agrave;o (Global Financial Crisis) &nbsp;</p>
<p>Two different ways of expressing a crisis: 危机&nbsp;wēijī (crisis) and&nbsp;海啸&nbsp;hǎixi&agrave;o (tsunami). A question of degree? &nbsp; &nbsp;</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Great dialogue, highlighting some extreme cultural differences! &nbsp;Particularly the 才貌双全 line - it would be completely out of line in the West (guaranteeing a failed loan application) and yet it is kind of poetic. &nbsp;(Is this line delivered with any self-consciousness at all in China? &nbsp;It sounds to me so 1970s - I cannot imagine my students delivering such a line.) &nbsp;&nbsp;</p>
<p>BTW, the Chinese don't need to be encouraged into the same mistakes we made in the West by creating 'toxic' loans (loans to people with no hope of repaying them.) &nbsp;</p>
<p>中国还没有次贷危机，而且为全球金融海啸修了中国帮助别的人。</p>
<p>次贷危机 - c&igrave;d&agrave;iwēijī (sub-prime crisis). &nbsp;This seems a poor translation - the Chinese version does not capture the irony of the word 'sub-prime'. &nbsp;In the West, 'sub-prime' is a euphemism for the worst loans imaginable. &nbsp;&nbsp;</p>
<p>全球金融海啸 - qu&aacute;nqiu 2jīnr&oacute;ng hǎixi&agrave;o (Global Financial Crisis) &nbsp;</p>
<p>Two different ways of expressing a crisis: 危机&nbsp;wēijī (crisis) and&nbsp;海啸&nbsp;hǎixi&agrave;o (tsunami). A question of degree? &nbsp; &nbsp;</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: changye]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/applying-for-a-loan/discussion#comment-137754]]></link>
        <author><![CDATA[changye]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-137754]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>外国人爱批评中国的贿赂文化，但其实如果中国真的没有了这个传统陋习，恐怕有中国特色的官僚主义一定会变更难对付，好像什么都办不了。最好还是用钱让鬼好好推磨吧！</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>外国人爱批评中国的贿赂文化，但其实如果中国真的没有了这个传统陋习，恐怕有中国特色的官僚主义一定会变更难对付，好像什么都办不了。最好还是用钱让鬼好好推磨吧！</p>]]></content:encoded>
    </item>
</channel>
</rss>
