<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0" 
    xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
    <title><![CDATA[Comments on: Billiards]]></title>
    <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/billiards/discussion]]></link>
    <description><![CDATA[Is there a better way to mix with the locals than by shootin' some stick and throwing back some Tsingtao's? Those words that can often never get past the tip of your tongue will flow like wine by the third round of <em>pijiu</em>.  You will need some basic billiard lingo in Mandarin Chinese to hang with the boys, however.  Well, that and a solid bank shot.  Get it in this podcast.]]></description>
    <pubDate>2008-05-27 18:00:00</pubDate>
    <item>
        <title><![CDATA[By: chenhongjie]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/billiards/discussion#comment-80005]]></link>
        <author><![CDATA[chenhongjie]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-80005]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>With the new website layout, am I the only poddie who can see this lesson?</p>
<p>I don't know how I got here, and it doesn't appear in the index for Upper Intermediate?</p>
<p>But I am here?</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>With the new website layout, am I the only poddie who can see this lesson?</p>
<p>I don't know how I got here, and it doesn't appear in the index for Upper Intermediate?</p>
<p>But I am here?</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: tage]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/billiards/discussion#comment-80028]]></link>
        <author><![CDATA[tage]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-80028]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Got two upper-intermidiates in one go - great. Just arrived through the RSS-feed</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Got two upper-intermidiates in one go - great. Just arrived through the RSS-feed</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: sushan]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/billiards/discussion#comment-80046]]></link>
        <author><![CDATA[sushan]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-80046]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>&nbsp;</p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;MS Song&quot;;"><span style="font-family: &quot;MS Gothic&quot;;">我也高兴受到双重中高级课程 <br /><br />wŏ yĕ gāox&igrave;ng sho&ugrave;d&agrave;o shuāngch&oacute;ng zhōnggāoj&iacute; k&egrave;ch&eacute;ng。</span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;MS Song&quot;;"><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;MS Song&quot;;"><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;MS Song&quot;;"><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;MS Song&quot;;"><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;MS Song&quot;;"><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;MS Song&quot;;"><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;MS Song&quot;;"><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;MS Song&quot;;"><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;MS Song&quot;;"></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>This lesson is particularly well done; lots of expression in the actors' voices which helps a bunch with comprehension.</p>
<p>(How in the world would you say great work on this lesson? Google translates great work as 伟大的 工作、 which I think is not quite what I wanted to convey...)</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>&nbsp;</p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;MS Song&quot;;"><span style="font-family: &quot;MS Gothic&quot;;">我也高兴受到双重中高级课程 <br /><br />wŏ yĕ gāox&igrave;ng sho&ugrave;d&agrave;o shuāngch&oacute;ng zhōnggāoj&iacute; k&egrave;ch&eacute;ng。</span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;MS Song&quot;;"><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;MS Song&quot;;"><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;MS Song&quot;;"><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;MS Song&quot;;"><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;MS Song&quot;;"><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;MS Song&quot;;"><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;MS Song&quot;;"><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;MS Song&quot;;"><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;MS Song&quot;;"></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>This lesson is particularly well done; lots of expression in the actors' voices which helps a bunch with comprehension.</p>
<p>(How in the world would you say great work on this lesson? Google translates great work as 伟大的 工作、 which I think is not quite what I wanted to convey...)</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: clay]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/billiards/discussion#comment-80220]]></link>
        <author><![CDATA[clay]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-80220]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Sushan,</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>这课做得非常好。(zh&egrave; k&egrave; zu&ograve; de fēich&aacute;ng hǎo)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>the  伟大 （wěid&agrave;） is like grand/mighty/great, and is a bit out of place in this context</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>glad you like the lesson.&nbsp; We really wanted you to picture yourself in a pool hall.&nbsp; David Xu did an excellent job directing the voice actors and mixing the lesson。</p>
<p>If you liked that one...wait until you see &ldquo;one-on-one&rdquo; coming soon</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Sushan,</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>这课做得非常好。(zh&egrave; k&egrave; zu&ograve; de fēich&aacute;ng hǎo)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>the  伟大 （wěid&agrave;） is like grand/mighty/great, and is a bit out of place in this context</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>glad you like the lesson.&nbsp; We really wanted you to picture yourself in a pool hall.&nbsp; David Xu did an excellent job directing the voice actors and mixing the lesson。</p>
<p>If you liked that one...wait until you see &ldquo;one-on-one&rdquo; coming soon</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: djsneaky]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/billiards/discussion#comment-80230]]></link>
        <author><![CDATA[djsneaky]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-80230]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Funny - with the new layout, my computer now can't recognize the &aelig;&plusmn;&permil;&aring;&shy;&mdash;, unless i write it (like I just did) - in which case it shows up just fine. Anyone else having this problem?</p>
<p>edit: it'd appear that upon posting this message, the character which previously showed up just fine in the text box now has been conviently translated into jiberish. Wonderful :0)</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Funny - with the new layout, my computer now can't recognize the &aelig;&plusmn;&permil;&aring;&shy;&mdash;, unless i write it (like I just did) - in which case it shows up just fine. Anyone else having this problem?</p>
<p>edit: it'd appear that upon posting this message, the character which previously showed up just fine in the text box now has been conviently translated into jiberish. Wonderful :0)</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: changye]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/billiards/discussion#comment-80237]]></link>
        <author><![CDATA[changye]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-80237]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>&nbsp;</p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><!--[if !supportEmptyParas]-->&nbsp;<!--[endif]--></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt;" lang="EN-US">The beautiful song you can hear in the dialogue is &ldquo;</span><span style="font-size: 11pt; font-family: SimSun;" lang="ZH-CN">小城故事</span><span style="font-size: 11pt;" lang="EN-US">&rdquo;</span><span style="font-size: 11pt;" lang="EN-US"> (Stories in a small town) sung by </span><span style="font-size: 11pt; font-family: SimSun;" lang="ZH-CN">邓丽君</span><span style="font-size: 11pt;" lang="EN-US"> (Teresa Tseng). This is the first Chinese song I &ldquo;mastered&rdquo; for Karaoke after I came to China. </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt;" lang="EN-US"><!--[if !supportEmptyParas]-->&nbsp;<!--[endif]--></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;ＭＳ 明朝&quot;;" lang="ZH-CN">小城故事多　充满喜和乐</span><span style="font-size: 11pt;" lang="EN-US"> <br /> </span><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;ＭＳ 明朝&quot;;" lang="ZH-CN">若是你到小城来　收获特别多</span><span style="font-size: 11pt;" lang="EN-US"> <br /> <br /> </span><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;ＭＳ 明朝&quot;;" lang="ZH-CN">看似一幅画　听像一首歌</span><span style="font-size: 11pt;" lang="EN-US"> <br /> </span><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;ＭＳ 明朝&quot;;" lang="ZH-CN">人生境界真善美　这里已包括</span><span style="font-size: 11pt;" lang="EN-US"> <br /> <br /> </span><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;ＭＳ 明朝&quot;;" lang="ZH-CN">谈的谈　说的说　小城故事真不错</span><span style="font-size: 11pt;" lang="EN-US"> <br /> </span><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;ＭＳ 明朝&quot;;" lang="ZH-CN">请你的朋友一起来　小城来做客</span><span style="font-size: 11pt;" lang="EN-US"></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt;" lang="EN-US"><!--[if !supportEmptyParas]-->&nbsp;<!--[endif]--></span></p>
<p class="MsoNormal"><em><span style="font-size: 11pt;" lang="EN-US">There are many stories in a small town<br /> Full of joy and happiness</span></em><em><span style="font-size: 11pt;" lang="EN-US">&hellip;&hellip;&hellip;.</span></em><em><span style="font-size: 11pt;" lang="EN-US"><br /> Life is truly beautiful<br /> Everything is already here</span></em><em><span style="font-size: 11pt;" lang="EN-US">&hellip;&hellip;&hellip;&hellip;&hellip;</span></em><em><span style="font-size: 11pt;" lang="EN-US">.</span></em><span style="font-size: 11pt;" lang="EN-US"></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt;" lang="EN-US"><!--[if !supportEmptyParas]-->&nbsp;<!--[endif]--></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: SimSun;" lang="ZH-CN">小城故事</span><span style="font-size: 11pt;" lang="EN-US"></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt;" lang="EN-US"><a href="http://jp.youtube.com/watch?v=P1IOkb6ZcxI&amp;feature=related">http://jp.youtube.com/watch?v=P1IOkb6ZcxI&amp;feature=related</a></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt;" lang="EN-US">If you would like to listen to more songs&hellip;..</span></p>
<p><span style="font-size: 11pt; font-family: Century;" lang="EN-US">http://jp.youtube.com/watch?v=u9xoo6DqAVw&amp;feature=related</span></p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>&nbsp;</p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><!--[if !supportEmptyParas]-->&nbsp;<!--[endif]--></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt;" lang="EN-US">The beautiful song you can hear in the dialogue is &ldquo;</span><span style="font-size: 11pt; font-family: SimSun;" lang="ZH-CN">小城故事</span><span style="font-size: 11pt;" lang="EN-US">&rdquo;</span><span style="font-size: 11pt;" lang="EN-US"> (Stories in a small town) sung by </span><span style="font-size: 11pt; font-family: SimSun;" lang="ZH-CN">邓丽君</span><span style="font-size: 11pt;" lang="EN-US"> (Teresa Tseng). This is the first Chinese song I &ldquo;mastered&rdquo; for Karaoke after I came to China. </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt;" lang="EN-US"><!--[if !supportEmptyParas]-->&nbsp;<!--[endif]--></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;ＭＳ 明朝&quot;;" lang="ZH-CN">小城故事多　充满喜和乐</span><span style="font-size: 11pt;" lang="EN-US"> <br /> </span><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;ＭＳ 明朝&quot;;" lang="ZH-CN">若是你到小城来　收获特别多</span><span style="font-size: 11pt;" lang="EN-US"> <br /> <br /> </span><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;ＭＳ 明朝&quot;;" lang="ZH-CN">看似一幅画　听像一首歌</span><span style="font-size: 11pt;" lang="EN-US"> <br /> </span><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;ＭＳ 明朝&quot;;" lang="ZH-CN">人生境界真善美　这里已包括</span><span style="font-size: 11pt;" lang="EN-US"> <br /> <br /> </span><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;ＭＳ 明朝&quot;;" lang="ZH-CN">谈的谈　说的说　小城故事真不错</span><span style="font-size: 11pt;" lang="EN-US"> <br /> </span><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;ＭＳ 明朝&quot;;" lang="ZH-CN">请你的朋友一起来　小城来做客</span><span style="font-size: 11pt;" lang="EN-US"></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt;" lang="EN-US"><!--[if !supportEmptyParas]-->&nbsp;<!--[endif]--></span></p>
<p class="MsoNormal"><em><span style="font-size: 11pt;" lang="EN-US">There are many stories in a small town<br /> Full of joy and happiness</span></em><em><span style="font-size: 11pt;" lang="EN-US">&hellip;&hellip;&hellip;.</span></em><em><span style="font-size: 11pt;" lang="EN-US"><br /> Life is truly beautiful<br /> Everything is already here</span></em><em><span style="font-size: 11pt;" lang="EN-US">&hellip;&hellip;&hellip;&hellip;&hellip;</span></em><em><span style="font-size: 11pt;" lang="EN-US">.</span></em><span style="font-size: 11pt;" lang="EN-US"></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt;" lang="EN-US"><!--[if !supportEmptyParas]-->&nbsp;<!--[endif]--></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: SimSun;" lang="ZH-CN">小城故事</span><span style="font-size: 11pt;" lang="EN-US"></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt;" lang="EN-US"><a href="http://jp.youtube.com/watch?v=P1IOkb6ZcxI&amp;feature=related">http://jp.youtube.com/watch?v=P1IOkb6ZcxI&amp;feature=related</a></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt;" lang="EN-US">If you would like to listen to more songs&hellip;..</span></p>
<p><span style="font-size: 11pt; font-family: Century;" lang="EN-US">http://jp.youtube.com/watch?v=u9xoo6DqAVw&amp;feature=related</span></p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: sophie20461]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/billiards/discussion#comment-80238]]></link>
        <author><![CDATA[sophie20461]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-80238]]></guid>
        <description><![CDATA[<p><span style="color: #0000ff;">我对台球是一窍不通啊！但是看着人家玩觉得很酷呵呵，可惜自己没哪方面天分，太笨了。</span></p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p><span style="color: #0000ff;">我对台球是一窍不通啊！但是看着人家玩觉得很酷呵呵，可惜自己没哪方面天分，太笨了。</span></p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: dave]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/billiards/discussion#comment-80265]]></link>
        <author><![CDATA[dave]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-80265]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>I don't like the new site layout. Everything is just way too big and distracting. The old version was much more intuitive, in my opinion. That being said, I like this lesson.</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>I don't like the new site layout. Everything is just way too big and distracting. The old version was much more intuitive, in my opinion. That being said, I like this lesson.</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: mark]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/billiards/discussion#comment-80267]]></link>
        <author><![CDATA[mark]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-80267]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>很有趣的課程.&nbsp; 终于一个我喜欢的运动.</p>
<p>BTW, The CPOD family photo on the new home page is cute.</p>
<p>When I copy-paste dialogs from the dialog tab, the link to the sound shows up in the paste&nbsp; 太麻烦了！</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>很有趣的課程.&nbsp; 终于一个我喜欢的运动.</p>
<p>BTW, The CPOD family photo on the new home page is cute.</p>
<p>When I copy-paste dialogs from the dialog tab, the link to the sound shows up in the paste&nbsp; 太麻烦了！</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: jennyzhu]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/billiards/discussion#comment-80272]]></link>
        <author><![CDATA[jennyzhu]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-80272]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>I think billiards is popular as a sport to participate in, while snooker is more popular as a spectator sport. This is helped by China's 20 year-old 'prodigy' Ding Junhui who stopped going to school at 12 to fully commit to a professional career.</p>
<p><img src="http://sports.tianjindaily.com.cn/images/2008-05/28/xin_280505280936250236665.jpg" alt="" width="300" height="209" /></p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>I think billiards is popular as a sport to participate in, while snooker is more popular as a spectator sport. This is helped by China's 20 year-old 'prodigy' Ding Junhui who stopped going to school at 12 to fully commit to a professional career.</p>
<p><img src="http://sports.tianjindaily.com.cn/images/2008-05/28/xin_280505280936250236665.jpg" alt="" width="300" height="209" /></p>]]></content:encoded>
    </item>
</channel>
</rss>
