<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0" 
    xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
    <title><![CDATA[Comments on: Do You Want a Map?]]></title>
    <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/do-you-want-a-map/discussion]]></link>
    <description><![CDATA[Getting from one place to another is no mean feat in the land of curvy, inconsistently marked streets. Today's Chinese podcast will give you the Mandarin you need to buy a map that will help you on your merry way.]]></description>
    <pubDate>2009-04-29 18:00:00</pubDate>
    <item>
        <title><![CDATA[By: suburbanite]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/do-you-want-a-map/discussion#comment-118243]]></link>
        <author><![CDATA[suburbanite]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-118243]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Nice lesson. &nbsp;The salesman was a good listening test. &nbsp;</p>
<p>Earth-diagram is easy to remember.</p>
<p>Q: 地铁 (subway) is earth iron. &nbsp;Is this more of a common way or usage? &nbsp;I would expect subway to be something like "underground train" rather than earth iron. &nbsp;</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Nice lesson. &nbsp;The salesman was a good listening test. &nbsp;</p>
<p>Earth-diagram is easy to remember.</p>
<p>Q: 地铁 (subway) is earth iron. &nbsp;Is this more of a common way or usage? &nbsp;I would expect subway to be something like "underground train" rather than earth iron. &nbsp;</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: kaixin_in_tampa]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/do-you-want-a-map/discussion#comment-118268]]></link>
        <author><![CDATA[kaixin_in_tampa]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-118268]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Nǐ hǎo, great acting! Was that an actual street vendor?? I remember they always seem to yell when they talk, just like he did, funny guys! Wǔ <strong>KU&Agrave;I</strong>!! They do the fourth tone with <em>gusto</em>!:) The acting and special effects definitely make the lessons more memorable. Sometimes I remember the *entire* dialog. Good stuff.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Question: what is the most *common* word for "haggle", i.e., negotiating prices on the street? I have heard:</p>
<p>t&aacute;n ji&agrave;</p>
<p>and</p>
<p>tǎo ji&agrave; hu&aacute;n ji&agrave;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Thanks!</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Nǐ hǎo, great acting! Was that an actual street vendor?? I remember they always seem to yell when they talk, just like he did, funny guys! Wǔ <strong>KU&Agrave;I</strong>!! They do the fourth tone with <em>gusto</em>!:) The acting and special effects definitely make the lessons more memorable. Sometimes I remember the *entire* dialog. Good stuff.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Question: what is the most *common* word for "haggle", i.e., negotiating prices on the street? I have heard:</p>
<p>t&aacute;n ji&agrave;</p>
<p>and</p>
<p>tǎo ji&agrave; hu&aacute;n ji&agrave;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Thanks!</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: eupnea63355]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/do-you-want-a-map/discussion#comment-118280]]></link>
        <author><![CDATA[eupnea63355]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-118280]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>我常常用华盛顿的地铁。</p>
<p>Wǒ ch&aacute;ngchang y&ograve;ng hu&agrave;sh&egrave;ngd&ugrave;n de d&igrave;tiě.</p>
<p>I often use the Washington metro.</p>
<p>Anyone know - do I have to use zuo4, or is yong4 OK?</p>
<p>&nbsp;</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>我常常用华盛顿的地铁。</p>
<p>Wǒ ch&aacute;ngchang y&ograve;ng hu&agrave;sh&egrave;ngd&ugrave;n de d&igrave;tiě.</p>
<p>I often use the Washington metro.</p>
<p>Anyone know - do I have to use zuo4, or is yong4 OK?</p>
<p>&nbsp;</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: jennyzhu]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/do-you-want-a-map/discussion#comment-118288]]></link>
        <author><![CDATA[jennyzhu]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-118288]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>suburbanite,</p>
<p>地铁 is short for 地下铁路/di4 xia4 tie3 lu4, which means 'underground rail'. 地铁 is the most common way to say 'subway'. But in Taiwan, they say 地下铁.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>suburbanite,</p>
<p>地铁 is short for 地下铁路/di4 xia4 tie3 lu4, which means 'underground rail'. 地铁 is the most common way to say 'subway'. But in Taiwan, they say 地下铁.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: jennyzhu]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/do-you-want-a-map/discussion#comment-118290]]></link>
        <author><![CDATA[jennyzhu]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-118290]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>carlos in irvine,</p>
<p>No, it was not an actual vendor. The voice actor is actually one of our tech people. Multi-talented, aren't they?</p>
<p>There are several common words for 'haggle'. 讨价还价/tao3 jia4 huan2 jia4 is one of them. But it is a bit complicated to say. You can use 讲价/jiang3 jia4 or 砍价/kan3 jia4, but not 谈价/tan2 jia4.</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>carlos in irvine,</p>
<p>No, it was not an actual vendor. The voice actor is actually one of our tech people. Multi-talented, aren't they?</p>
<p>There are several common words for 'haggle'. 讨价还价/tao3 jia4 huan2 jia4 is one of them. But it is a bit complicated to say. You can use 讲价/jiang3 jia4 or 砍价/kan3 jia4, but not 谈价/tan2 jia4.</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: jennyzhu]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/do-you-want-a-map/discussion#comment-118291]]></link>
        <author><![CDATA[jennyzhu]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-118291]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>eupnea63355,</p>
<p>用/yong4 is ok. But 座/zuo4 is the most accurate word to use.</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>eupnea63355,</p>
<p>用/yong4 is ok. But 座/zuo4 is the most accurate word to use.</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: alwingate]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/do-you-want-a-map/discussion#comment-118296]]></link>
        <author><![CDATA[alwingate]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-118296]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Very enjoyable lesson. &nbsp;I like the dramatizations which help this old coot's memory.</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Very enjoyable lesson. &nbsp;I like the dramatizations which help this old coot's memory.</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: bababardwan]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/do-you-want-a-map/discussion#comment-118297]]></link>
        <author><![CDATA[bababardwan]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-118297]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Where do you buy the maps that show where to find these map vendors?</p>
<p>[那里我可以买一个地图的地图摊？]</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Where do you buy the maps that show where to find these map vendors?</p>
<p>[那里我可以买一个地图的地图摊？]</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: jennyzhu]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/do-you-want-a-map/discussion#comment-118300]]></link>
        <author><![CDATA[jennyzhu]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-118300]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>alwingate,</p>
<p>Thank you! Great to have you back!</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>alwingate,</p>
<p>Thank you! Great to have you back!</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: xiaoluoyu]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/do-you-want-a-map/discussion#comment-118301]]></link>
        <author><![CDATA[xiaoluoyu]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-118301]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Is there another term for the lines that doesn't go underground?</p>
<p>I remember ones I heard cheng2tie2 (城铁??) for line 13 at Beijing...</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Is there another term for the lines that doesn't go underground?</p>
<p>I remember ones I heard cheng2tie2 (城铁??) for line 13 at Beijing...</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: lizpark]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/do-you-want-a-map/discussion#comment-156456]]></link>
        <author><![CDATA[lizpark]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-156456]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>you'd better say "我经常乘坐华盛顿的地铁"</p>
<p>Chinese can understand what "我常常用华盛顿的地铁" is means, but never say such sentence.</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>you'd better say "我经常乘坐华盛顿的地铁"</p>
<p>Chinese can understand what "我常常用华盛顿的地铁" is means, but never say such sentence.</p>]]></content:encoded>
    </item>
</channel>
</rss>
