<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0" 
    xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
    <title><![CDATA[Comments on: Downloading Music]]></title>
    <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/downloading-music/discussion]]></link>
    <description><![CDATA[You can go to iTunes, subscribe to an RSS feed and arrange everything all by yourself? You’re all growed up, aren’t ya?  Now, tell us that in Mandarin and move to the front of the class.  In this podcast, Ken (on a time out) and Jenny (a gold star) forego nap time to teach you to talk about all things “downloadable” in Mandarin Chinese.

]]></description>
    <pubDate>2006-04-25 18:00:00</pubDate>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/downloading-music/discussion#comment-8237]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-8237]]></guid>
        <description><![CDATA[<strong>Michael</strong><br>Wouldn't following would be more high frequency?
我去 www.baidu.com/mp3 下载音乐。
要多少钱？
什么？ 有人付钱下载音乐吗？

Ok, teasing aside, for those who want to try to download Chinese music, John from Sinosplice has a translation guide:
www.sinosplice.com/life/archives/2005/08/08/using-baidu-mp3-search]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<strong>Michael</strong><br>Wouldn't following would be more high frequency?
我去 www.baidu.com/mp3 下载音乐。
要多少钱？
什么？ 有人付钱下载音乐吗？

Ok, teasing aside, for those who want to try to download Chinese music, John from Sinosplice has a translation guide:
www.sinosplice.com/life/archives/2005/08/08/using-baidu-mp3-search]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/downloading-music/discussion#comment-8238]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-8238]]></guid>
        <description><![CDATA[<strong>Nick</strong><br>What happened to the Gaoji classes ??!?  I thought you guys were going to start including more of them, not stop them...]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<strong>Nick</strong><br>What happened to the Gaoji classes ??!?  I thought you guys were going to start including more of them, not stop them...]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/downloading-music/discussion#comment-8239]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-8239]]></guid>
        <description><![CDATA[<strong>Aggie</strong><br>hi, Nick.  We do have a lot of advanced shows. I guess one of them will be published tomorrow or later. And you may find we have a new structure for advanced show! I bet you'll enjoy it^-^]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<strong>Aggie</strong><br>hi, Nick.  We do have a lot of advanced shows. I guess one of them will be published tomorrow or later. And you may find we have a new structure for advanced show! I bet you'll enjoy it^-^]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/downloading-music/discussion#comment-8240]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-8240]]></guid>
        <description><![CDATA[<strong>Mike</strong><br>Jenny, Ken and the CPod Team,

  Thank you fro a very nice lesson today. Especially for a classc rainy season day here in Taiwan. I think if you are a Newbie from the beginning of Chinesepod this is certainly a Newbie lesson. But as you mentioned Ken, if you joined later then it is a Newbie II. For the newest Newbie's I think it is great to give some new lessons that go all the way back to our early beginnings next week. More active CPoddies the better.

 Recently, I have been having fun speaking out loud. I usually have goals of trying to plan  to use specifc words in a conversation somehow during the day. Sort of I think the way your academic team works. I was thinking this must have been the way the Seinfield writers worked. Start with a joke then figure out how to make a story using it. So like the classic Seinfield's my speaking revolves around "nothing" or lunch which is often soup. Somewhere on the blog  I believe Aunty Sue ran into a cousin of the famous soup nazi when she tried to speak Chinese.

 Anyways, recently I have been trying to use double words like today's 試試 or 看看 "kànkàn" to take a look. I think it was Jenny in this show mentioned using 試試 to make it a gentle request to try. What was funny earlier in the show Ken mentioned while discussing how much it costs that 要多少钱 is a REALLY REALLY useful phrase. So are other cases like 常常 "chángcháng" -often- emphasis like REALLY REALLY 

 Lastly yesterday while waiting to catch a bus to Tainan I saw on the wiating room door. " 時時 關心"  - shíshí guānxīn-  time,time, close heart which I learned means Always Be Careful.

 So do you think it would be possible for Jenny to play the part of Elaine and Ken you would be a natural Kramer and do a non story story using plenty of double words. It would amuse me on another rainy day.

Mike in Jubei]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<strong>Mike</strong><br>Jenny, Ken and the CPod Team,

  Thank you fro a very nice lesson today. Especially for a classc rainy season day here in Taiwan. I think if you are a Newbie from the beginning of Chinesepod this is certainly a Newbie lesson. But as you mentioned Ken, if you joined later then it is a Newbie II. For the newest Newbie's I think it is great to give some new lessons that go all the way back to our early beginnings next week. More active CPoddies the better.

 Recently, I have been having fun speaking out loud. I usually have goals of trying to plan  to use specifc words in a conversation somehow during the day. Sort of I think the way your academic team works. I was thinking this must have been the way the Seinfield writers worked. Start with a joke then figure out how to make a story using it. So like the classic Seinfield's my speaking revolves around "nothing" or lunch which is often soup. Somewhere on the blog  I believe Aunty Sue ran into a cousin of the famous soup nazi when she tried to speak Chinese.

 Anyways, recently I have been trying to use double words like today's 試試 or 看看 "kànkàn" to take a look. I think it was Jenny in this show mentioned using 試試 to make it a gentle request to try. What was funny earlier in the show Ken mentioned while discussing how much it costs that 要多少钱 is a REALLY REALLY useful phrase. So are other cases like 常常 "chángcháng" -often- emphasis like REALLY REALLY 

 Lastly yesterday while waiting to catch a bus to Tainan I saw on the wiating room door. " 時時 關心"  - shíshí guānxīn-  time,time, close heart which I learned means Always Be Careful.

 So do you think it would be possible for Jenny to play the part of Elaine and Ken you would be a natural Kramer and do a non story story using plenty of double words. It would amuse me on another rainy day.

Mike in Jubei]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/downloading-music/discussion#comment-8241]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-8241]]></guid>
        <description><![CDATA[<strong>Troy Carter</strong><br>I really love the Advanced lessons, I just don't understand the non-dialouge speech. I know it's good to have Chinese spoken all the time, but I just don't understand it all. Is there a way of finding out what is being said in Advanced lessons? Troy]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<strong>Troy Carter</strong><br>I really love the Advanced lessons, I just don't understand the non-dialouge speech. I know it's good to have Chinese spoken all the time, but I just don't understand it all. Is there a way of finding out what is being said in Advanced lessons? Troy]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/downloading-music/discussion#comment-8242]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-8242]]></guid>
        <description><![CDATA[<strong>Bazza 吴白锐</strong><br>Troy, I believe there are some transcripts of the advanced discussions on the wiki.]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<strong>Bazza 吴白锐</strong><br>Troy, I believe there are some transcripts of the advanced discussions on the wiki.]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/downloading-music/discussion#comment-8243]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-8243]]></guid>
        <description><![CDATA[<strong>AuntySue</strong><br>Mike, it wasn't on the blog it was on the forum
http://www.wushu.be/ChinesePod/viewtopic.php?t=107

What's "the famous soup nazi"?

Today on the train two women sat opposite me speaking Chinese. I didn't understand anything of course, but recognised the odd syllable here and there. Their speech was so clear! Unlike other Chinese I've heard snatches of around Sydney, this was so good I could have written it all down in pinyin! So as they were leaving I asked, what part of China are you from, expecting, you know, Beijing or Harbin or something. They said South Eastern China.

I'm wondering if this is anything like when I was in Germany with my phrase book and nobody was speaking like the phrase book said, I couldn't understand them, until I met one lady with perfect German and we chatted in German for a few minutes before she asked me where I was from. Then she broke into English: I'm from Sydney too!]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<strong>AuntySue</strong><br>Mike, it wasn't on the blog it was on the forum
http://www.wushu.be/ChinesePod/viewtopic.php?t=107

What's "the famous soup nazi"?

Today on the train two women sat opposite me speaking Chinese. I didn't understand anything of course, but recognised the odd syllable here and there. Their speech was so clear! Unlike other Chinese I've heard snatches of around Sydney, this was so good I could have written it all down in pinyin! So as they were leaving I asked, what part of China are you from, expecting, you know, Beijing or Harbin or something. They said South Eastern China.

I'm wondering if this is anything like when I was in Germany with my phrase book and nobody was speaking like the phrase book said, I couldn't understand them, until I met one lady with perfect German and we chatted in German for a few minutes before she asked me where I was from. Then she broke into English: I'm from Sydney too!]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/downloading-music/discussion#comment-8244]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-8244]]></guid>
        <description><![CDATA[<strong>Mike</strong><br>AuntySue
  I keep forgetting the world is upside down where you are. Has Seinfeld even gained a foothold there. Its already over (nine seasons) in US. Anyways I thought of your soup escapade and the soup nazi episode. You can go to http://www.tv.com/seinfeld/the-soup-nazi/episode/2356/summary.html

  It was one of the better remembered episodes along with the show about nothing.

Mike in Jubei]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<strong>Mike</strong><br>AuntySue
  I keep forgetting the world is upside down where you are. Has Seinfeld even gained a foothold there. Its already over (nine seasons) in US. Anyways I thought of your soup escapade and the soup nazi episode. You can go to http://www.tv.com/seinfeld/the-soup-nazi/episode/2356/summary.html

  It was one of the better remembered episodes along with the show about nothing.

Mike in Jubei]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/downloading-music/discussion#comment-8245]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-8245]]></guid>
        <description><![CDATA[<strong>AuntySue</strong><br>Oh, OK. I remember people saying they watch Seinfld since about ten years ago, but I don't have a TV.
Yeah, it was kinda like that, except shorter because of my limited vocab.]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<strong>AuntySue</strong><br>Oh, OK. I remember people saying they watch Seinfld since about ten years ago, but I don't have a TV.
Yeah, it was kinda like that, except shorter because of my limited vocab.]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/downloading-music/discussion#comment-8246]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-8246]]></guid>
        <description><![CDATA[<strong>Ken Carroll</strong><br>Mike,

Why am I Kramer? Why not Jerry? Who is CPod's Jerry? Why? What's it all about?]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<strong>Ken Carroll</strong><br>Mike,

Why am I Kramer? Why not Jerry? Who is CPod's Jerry? Why? What's it all about?]]></content:encoded>
    </item>
</channel>
</rss>
