<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0" 
    xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
    <title><![CDATA[Comments on: Heading Home]]></title>
    <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/heading-home/discussion]]></link>
    <description><![CDATA[You've had a wonderful time in China, but nothing lasts forever. You're at the end of your trip, and you're telling your new Chinese friends that this is goodbye. With a lump in your throat, listen to today's Mandarin podcast.]]></description>
    <pubDate>2009-05-12 18:00:00</pubDate>
    <item>
        <title><![CDATA[By: chineselaerner]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/heading-home/discussion#comment-119408]]></link>
        <author><![CDATA[chineselaerner]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-119408]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>o love me</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>o love me</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: vikram]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/heading-home/discussion#comment-119606]]></link>
        <author><![CDATA[vikram]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-119606]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Lesson not in the "Me" or "Lessons" section YET.</p>
<p>Has been happening for the last 4-5 lessons with poddies accessing this lesson page through a link from their email.</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Lesson not in the "Me" or "Lessons" section YET.</p>
<p>Has been happening for the last 4-5 lessons with poddies accessing this lesson page through a link from their email.</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: jackfrombelgium]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/heading-home/discussion#comment-119607]]></link>
        <author><![CDATA[jackfrombelgium]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-119607]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Hi,</p>
<p>The email comes to early. One day before I can access it on the website. But this is not a problem.</p>
<p>I think if I go to China I never come home again. I love Chinese people so much.</p>
<p>Jack</p>
<p>&nbsp;</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Hi,</p>
<p>The email comes to early. One day before I can access it on the website. But this is not a problem.</p>
<p>I think if I go to China I never come home again. I love Chinese people so much.</p>
<p>Jack</p>
<p>&nbsp;</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: vikram]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/heading-home/discussion#comment-119610]]></link>
        <author><![CDATA[vikram]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-119610]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>@Jack</p>
<p>Never felt like taking a flyback even once when i was in China for a year long work assignment.</p>
<p>Visa expiry&nbsp;would be the only reason that would make me fly back home from China which i would only do if i wanted to renew it legally. Going by the recent visa trouble people travelling to China are going through, i would rather be an illegal immigrant lol</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>@Jack</p>
<p>Never felt like taking a flyback even once when i was in China for a year long work assignment.</p>
<p>Visa expiry&nbsp;would be the only reason that would make me fly back home from China which i would only do if i wanted to renew it legally. Going by the recent visa trouble people travelling to China are going through, i would rather be an illegal immigrant lol</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: pipercub]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/heading-home/discussion#comment-119612]]></link>
        <author><![CDATA[pipercub]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-119612]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>hello,</p>
<p>which is best?</p>
<p>我明天回国。</p>
<p>or</p>
<p>明天我回国.</p>
<p>谢谢</p>
<p>&nbsp;</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>hello,</p>
<p>which is best?</p>
<p>我明天回国。</p>
<p>or</p>
<p>明天我回国.</p>
<p>谢谢</p>
<p>&nbsp;</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: bostonphil]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/heading-home/discussion#comment-119614]]></link>
        <author><![CDATA[bostonphil]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-119614]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Pipercub,</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>I think "Wo mingtian huiguo" is the correct form.</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Pipercub,</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>I think "Wo mingtian huiguo" is the correct form.</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: rich]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/heading-home/discussion#comment-119652]]></link>
        <author><![CDATA[rich]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-119652]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Piperpub,</p>
<p>I would also normally say 我明天回国 (Wǒ m&iacute;ngtiān hu&iacute;gu&oacute;), and usually hear that.&nbsp; I believe 明天我回国(M&iacute;ngtiān wǒ hu&iacute;gu&oacute;) is grammatically correct, but more like English grammar of Time + Subject + Verb, where typical Chinese form is Subject + Time + Verb.</p>
<p>&nbsp;</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Piperpub,</p>
<p>I would also normally say 我明天回国 (Wǒ m&iacute;ngtiān hu&iacute;gu&oacute;), and usually hear that.&nbsp; I believe 明天我回国(M&iacute;ngtiān wǒ hu&iacute;gu&oacute;) is grammatically correct, but more like English grammar of Time + Subject + Verb, where typical Chinese form is Subject + Time + Verb.</p>
<p>&nbsp;</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: rich]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/heading-home/discussion#comment-119653]]></link>
        <author><![CDATA[rich]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-119653]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>I would think the hardest thing to grasp in this lesson is the line "你不要回去!" ("Nǐ b&uacute;y&agrave;o hu&iacute;q&ugrave;!")&nbsp;</p>
<p>Even after studying Chinese non-stop for 8 years, and knowing "要" as one of the first words I learned ("我要" "I <em>want</em> it") or, even more important with the people in your face around the Forbidden city, &ldquo;不要&rdquo;！"I <em>don't</em> want it!"), I still have NEVER used it to say "<em>shouldn't</em>" as it means here, or "<em>Don't</em>..." as they translated it (dropping the "你" in the English, as Ken said you can also do in Chinese), or even, which I guess would suit this "romantic" dialog, "You <em>can't</em> go back!"</p>
<p>If I had to quickly say this sentence to someone leaving, I would probably say "你不能回去！&ldquo; ("nǐ b&ugrave;n&eacute;ng hu&iacute;q&ugrave;!").&nbsp;</p>
<p>I then beg to ask, to anyone who can answer, is that "你不能回去!",&nbsp; even what a Chinese person would say?&nbsp; And even if so, is "你不要回去!" a little better in this situation?&nbsp; Is it better than 不能 (can't) or even 不应该 (b&ugrave; yīnggāi, shouldn't)？</p>
<p>&nbsp;</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>I would think the hardest thing to grasp in this lesson is the line "你不要回去!" ("Nǐ b&uacute;y&agrave;o hu&iacute;q&ugrave;!")&nbsp;</p>
<p>Even after studying Chinese non-stop for 8 years, and knowing "要" as one of the first words I learned ("我要" "I <em>want</em> it") or, even more important with the people in your face around the Forbidden city, &ldquo;不要&rdquo;！"I <em>don't</em> want it!"), I still have NEVER used it to say "<em>shouldn't</em>" as it means here, or "<em>Don't</em>..." as they translated it (dropping the "你" in the English, as Ken said you can also do in Chinese), or even, which I guess would suit this "romantic" dialog, "You <em>can't</em> go back!"</p>
<p>If I had to quickly say this sentence to someone leaving, I would probably say "你不能回去！&ldquo; ("nǐ b&ugrave;n&eacute;ng hu&iacute;q&ugrave;!").&nbsp;</p>
<p>I then beg to ask, to anyone who can answer, is that "你不能回去!",&nbsp; even what a Chinese person would say?&nbsp; And even if so, is "你不要回去!" a little better in this situation?&nbsp; Is it better than 不能 (can't) or even 不应该 (b&ugrave; yīnggāi, shouldn't)？</p>
<p>&nbsp;</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: jonjar1979]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/heading-home/discussion#comment-119655]]></link>
        <author><![CDATA[jonjar1979]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-119655]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>final dialouge "hui2qu4" sounds a little bit like "hui2que4" in the dialouge...</p>
<p>anyone else think this? or perhaps I am just hearing things :)</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>final dialouge "hui2qu4" sounds a little bit like "hui2que4" in the dialouge...</p>
<p>anyone else think this? or perhaps I am just hearing things :)</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: cassielin]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/heading-home/discussion#comment-119663]]></link>
        <author><![CDATA[cassielin]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-119663]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Great lesson!</p>
<p>我回来啦！哈哈^_^</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Ps: Can I&nbsp;use &ldquo;I am heading work&rdquo; to mean我要去工作？</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Great lesson!</p>
<p>我回来啦！哈哈^_^</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Ps: Can I&nbsp;use &ldquo;I am heading work&rdquo; to mean我要去工作？</p>]]></content:encoded>
    </item>
</channel>
</rss>
