<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0" 
    xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
    <title><![CDATA[Comments on: Ordering Noodles]]></title>
    <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/ordering-noodles/discussion]]></link>
    <description><![CDATA[The Chinese claim to have discovered the key to a long life... eating noodles on your birthday. While they struggle for immortality, you the Newbie can start with a little mortality, and learn how to order some in Mandarin.  Your own struggle may have less to do with life and more to do with slippery wetness and chopstick management, but at least you won't starve awaiting your next birthday.  Long live the noodle.]]></description>
    <pubDate>2008-04-14 18:00:00</pubDate>
    <item>
        <title><![CDATA[By: calkins]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/ordering-noodles/discussion#comment-74027]]></link>
        <author><![CDATA[calkins]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-74027]]></guid>
        <description><![CDATA[Interesting that 汉堡 hànbǎo means both Hamburg and hamburger.

我想吃汉堡。
wǒ xiǎng chī hànbǎo.
I want to eat Hamburg!]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[Interesting that 汉堡 hànbǎo means both Hamburg and hamburger.

我想吃汉堡。
wǒ xiǎng chī hànbǎo.
I want to eat Hamburg!]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: clay]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/ordering-noodles/discussion#comment-74036]]></link>
        <author><![CDATA[clay]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-74036]]></guid>
        <description><![CDATA[calkins,

you can also say 汉堡包 （hànbǎobāo） for a burger.  Thats how I recalled learning it in S'pore, but like many chinese words, they can tend to get shortened, yet both are commonly used.

]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[calkins,

you can also say 汉堡包 （hànbǎobāo） for a burger.  Thats how I recalled learning it in S'pore, but like many chinese words, they can tend to get shortened, yet both are commonly used.

]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: andrew_c]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/ordering-noodles/discussion#comment-74037]]></link>
        <author><![CDATA[andrew_c]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-74037]]></guid>
        <description><![CDATA[Am I the only to have mixed up 屁 (pi) and 排 (pai) when saying 排骨面 (pai gu mian)?!]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[Am I the only to have mixed up 屁 (pi) and 排 (pai) when saying 排骨面 (pai gu mian)?!]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: jennyzhu]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/ordering-noodles/discussion#comment-74038]]></link>
        <author><![CDATA[jennyzhu]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-74038]]></guid>
        <description><![CDATA[The classic inflight menu: 鸡、饭/ji1 fan4/chicken with rice, 鱼、面/yu2 mian4/fish with noodles or vice versa.  And orange juice is indeed popular among male passengers in China. ]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[The classic inflight menu: 鸡、饭/ji1 fan4/chicken with rice, 鱼、面/yu2 mian4/fish with noodles or vice versa.  And orange juice is indeed popular among male passengers in China. ]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: calkins]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/ordering-noodles/discussion#comment-74039]]></link>
        <author><![CDATA[calkins]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-74039]]></guid>
        <description><![CDATA[Thanks Clay.

Just noticed that the audio and text don't match for exercise 3, question #4.]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[Thanks Clay.

Just noticed that the audio and text don't match for exercise 3, question #4.]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: danjo]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/ordering-noodles/discussion#comment-74040]]></link>
        <author><![CDATA[danjo]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-74040]]></guid>
        <description><![CDATA[The local favorite around here is probably the 牛肉面 niu2rou4 mian4 (Beef Noodles) from Lanzhou, typically about 2.5 yuan/bowl. But I'm partial to the 炒面片 chao3mian4pian4 ("chow mien"; fried noodles) or 炒拉条 chao3 la1tiao2. Muslim restaurants tend to do noodles well.]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[The local favorite around here is probably the 牛肉面 niu2rou4 mian4 (Beef Noodles) from Lanzhou, typically about 2.5 yuan/bowl. But I'm partial to the 炒面片 chao3mian4pian4 ("chow mien"; fried noodles) or 炒拉条 chao3 la1tiao2. Muslim restaurants tend to do noodles well.]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: texastochina]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/ordering-noodles/discussion#comment-74042]]></link>
        <author><![CDATA[texastochina]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-74042]]></guid>
        <description><![CDATA[i have had 4 round trips to China in 3 months. So far, Jenny's theory wins. I like the fish and noodles.]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[i have had 4 round trips to China in 3 months. So far, Jenny's theory wins. I like the fish and noodles.]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: garry]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/ordering-noodles/discussion#comment-74051]]></link>
        <author><![CDATA[garry]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-74051]]></guid>
        <description><![CDATA[Hi Cpod people.
Is it more polite to say 我想吃面 and not 我要吃面? 
texastochina, did you have orange juice each time?
]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[Hi Cpod people.
Is it more polite to say 我想吃面 and not 我要吃面? 
texastochina, did you have orange juice each time?
]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: sophie20461]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/ordering-noodles/discussion#comment-74054]]></link>
        <author><![CDATA[sophie20461]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-74054]]></guid>
        <description><![CDATA[哈哈，我是北方人所以面条是我的最爱哦！而且我也是做面条的高手哦！哈哈！！可惜现在在南方工作，没什么机会吃到地道的北方拉面。巧妇难为无米之炊啊。。哎！！！郁闷。
顺便请教：”受宠若惊“ 和”长袖善舞“用英文怎么表达？谢谢哦。]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[哈哈，我是北方人所以面条是我的最爱哦！而且我也是做面条的高手哦！哈哈！！可惜现在在南方工作，没什么机会吃到地道的北方拉面。巧妇难为无米之炊啊。。哎！！！郁闷。
顺便请教：”受宠若惊“ 和”长袖善舞“用英文怎么表达？谢谢哦。]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: quasifrog]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/ordering-noodles/discussion#comment-74055]]></link>
        <author><![CDATA[quasifrog]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-74055]]></guid>
        <description><![CDATA[Man you guys are really helping to teach me this language.  I greatly value your site.  I just moved to Beijing to teach English and to immerse myself into Chinese culture.  Meager wages prohibit me from paying a year in advance.  Is there anyway that I might be able to negotiate for a baseball shirt? 

Further, the school where I teach provides me with four hours of Chinese lessons per week and she (my teacher) is quite impressed with your methods.

Oh and Jenny and Ken on noodles and "dry men" was hilarious.  Best banter yet!]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[Man you guys are really helping to teach me this language.  I greatly value your site.  I just moved to Beijing to teach English and to immerse myself into Chinese culture.  Meager wages prohibit me from paying a year in advance.  Is there anyway that I might be able to negotiate for a baseball shirt? 

Further, the school where I teach provides me with four hours of Chinese lessons per week and she (my teacher) is quite impressed with your methods.

Oh and Jenny and Ken on noodles and "dry men" was hilarious.  Best banter yet!]]></content:encoded>
    </item>
</channel>
</rss>
