Remember Me

Newbie - That's enough tea

Discussion

The kind host refilling your tea for the twenty-fourth time is indeed generous, but for those of us with TB (tiny bladder), we just might need to learn to tell them when to quit. Listen to this podcast, and learn to graciously decline another cup in Mandarin Chinese. Either that, or just sip slower.

Comments (53) RSS

Avatar
sparechange says
changye: Thank you very much! I'm glad you like it.
November 18, 2007 from the Web.
Avatar
bazza says
At that teahouse I went, I think I had about 30 cups, they were only small cups though, you were supposed to drink them in 3 mouthfuls I think.
November 19, 2007 from the Web.
Avatar
bento says
I don't like small cups, that's why I like to drink 巴拉圭冬青 (bā lā gūi dōng qīng). Is it possible to find erva-mate in China? I was supprised to see a lengthy article in wikipedia in Chinese. If there is erva-mate in China, is it enough to say 巴拉圭冬青? Is it better to say 巴拉圭冬青茶?
November 19, 2007 from the Web.
Avatar Team
amber says
hi marcosbento, Sorry! None of us have seen that tea in China yet!
November 19, 2007 from the Web.
Avatar
agentchuck says
I don't know about that, Bazza. She seems to be a little too eager to pour that tea. You might end up in a relationship with an OCD-mad-scientist-tea-hostess... And let me tell you, that's just going to lead to heartbreak... and scaldings in some hard-to-explain areas. Better hope there's a little aloe in that tea.
November 19, 2007 from the Web.
Avatar
htsungy says
how would you say i want some more tea? not "just tea"
November 19, 2007 from the Web.
Avatar
excuter says
htsungy try this one: 请徕我一个杯子绿茶 qǐng lái wǒ yī gè bēi zi lǜ chá = please give me a cup of green tea :-)
November 19, 2007 from the Web.
Avatar
htsungy says
excuter :Thank you! But what does this lai mean? Does'nt it mean to come?
November 19, 2007 from the Web.
Avatar
bazza says
Can 客气 kind of mean 'generous' as well? One of my phrase books has: 'that's very kind of you' as 你太客气了.
November 19, 2007 from the Web.
Avatar
zohar8353 says
Da jia hao. Do any one knows of a Chinese movie that has very simple mandarin? You know, a level (shui ping) that a beginer or an elementrery level person can understand.
November 19, 2007 from the Web.
Avatar
jerseyguy says
I love Chinese tea. Both hot, iced, and bubble tea.
November 19, 2007 from the Web.
Avatar
spewy says
我也喜欢喝茶, 但是我喝的太多我不能睡觉! Sorry for my cantonese approach to grammar!
November 19, 2007 from the Web.
Avatar
rich says
@htsungy & excuter: First, 来 in a restaurant-set context means to "bring". It can also mean, in other contexts, "to do", such as 请让我来 when you want to say "please let me do it." It's one of those multi-meanng words, like 打(hit, hail a taxi, play [a hand sport], ring someone, etc.) and 点 (dot, o'clock, a little, to order [at a restaurant) I'm not sure why excuter brought in ordering green tea. I assume you wanted to ask how to get the waitress to bring you MORE tea, right? I would say: 小姐,请再来茶 (xiǎojiě, qǐng zàilái chá) or, if you have a pot and just need water, you might say: 请再来茶水 (qǐng zàilái cháshuǐ), which is water for the tea. (hear some people say it, some people don't) Want more tea leaves, use the word 茶叶 (cháyè) And excuter, to make a few corrections to your sentence, 请徕我一个杯子绿茶, make sure you just use 杯 as the measure word without the 个 and the 子 (a cup of...), 杯子 is a noun. So you should say: 请(给我)(再)来一杯绿茶。 qǐng (gěiwǒ) (zài)lái yìbēi lǜchá. Please (for me) (again) bring a cup of green tea.
November 19, 2007 from the Web.
Avatar
luobinzhenmei says
to zohar8353, The best for us is a cartoon that has been dubbed in Mandarin, like Shrek for example. Something you've already seen. Maybe there are other kid cartoons that are even simpler, but kids seem to use words we never learned in classes like animal names so we found that very frustrating in the beginning to know that Chinese kids had much bigger vocabularies than we did.
November 19, 2007 from the Web.
Avatar
darylk says
I have a question about this sentence: 他真的不够。(He really hasn't had enough.) Why doesn't it end in "le"? Is it because he's not had enough and therefore the action of having is not complete? This dialogue will come in handy this Thanksgiving.We're hosting several guests from the mainland and now I know what to say to urge them to eat more turkey and pumpkin pie. Still waiting though for the promised cpod Thanksgiving lesson featuring high frequency words and maybe even some history terms--how on earth am I going to explain in Chinese about the pilgrims???
November 19, 2007 from the Web.
Avatar
nicolas says
Rich points out (IMO of course, not necessarily Rich's) the danger of group learning.
November 19, 2007 from the Web.
Avatar
rich says
@nicolas: ah, but nicolas, we learn from each other's mistakes or just learn from each other even without mistakes... but most importantly, we have to be brave to write what we guess is the right Chinese with the fearlessness of making mistakes. We make mistakes, we learn from our mistakes and others. I've studied the Chinese language with Koreans and Japanese and, generally speaking, their written Chinese almost seems natural to them, but their oral needs a lot more work, as it carries a lot more of their home language grammar and the like than I would say Americans and other westerns have since we tend to pay more attention to speaking a language. So many westerns who knew I was studying with them thought it isn't good to study with them, as you will pick up bad Chinese... I beg the differ as I not only got to realize how important some Chinese grammar structures are when you hear sentence not use them correctly, but also picked up some ways _I_ should have been speaking Chinese more like a native than I was (they would use Chinese words I never thought of using, especially due to words I was not accustom to saying due to my culture) As long as there are enough people to check and correct each other, I think we will only get the right way to say something together but also learn new ways to say them we never would have though of ourselves or through a text book. Just my opinion.
November 19, 2007 from the Web.
Avatar Team
amber says
htsungy, To say you would like more tea, you could say: 我还想喝茶。Wǒ hái xiǎng hēchá.
November 19, 2007 from the Web.
Avatar Team
amber says
Hi Bazza, 你太客气了 Nǐ tài kèqi le doesn't really mean generous, but rather, very polite and thus generous, kind could be included in that. But the literal translation is "You are too polite".
November 19, 2007 from the Web.
Avatar
bazza says
谢谢琥珀 :)
November 19, 2007 from the Web.
Avatar Team
amber says
excuter, Rich and nicolas, excuter, your sentence was almost right! The way you wrote it would be in the context of asking for more tea in a restaurant. Here are the most common ways to ask for another cup (or pot) of tea: 请再来一杯(壶)茶。Qǐng zàilái yī bēi(hú)chá. 请再来一些茶。Qǐng zàilái yīxiē chá. And... all of Rich's example sentences are correct. Good job Rich!
November 19, 2007 from the Web.
Avatar Team
amber says
hi darylk, 他真的不够。Tā zhēn de bùgòu. There is no 了 (le) in this sentence because it is in the negative, and 了(le) is not used in negative sentences. The Thanksgiving lesson comes out on Nov. 22 (Shanghai time) so you'll have a few hours to cram before your dinner!
November 19, 2007 from the Web.
Avatar
freakyqi says
MARCOSBENTO - I also haven't seen that tea in a year in Beijing. Better bring it with you. :( ZOHAR8353 - For an adult movie, try "The Emperor and the Assassin". They speak very slowly with a lot of pauses, though you'll still have to pause, rewind, look things up, etc if you really want to learn. On the cartoon end, which I highly recommend, Peanuts dubbed in Chinese is pretty good, or other older things made a long time ago. A lot of cartoons nowadays speak very fast and have more advanced subject matter. If you're truly still a 100% newbie, movies will be hard, so you'll only need one scene to work on for a month or two, haha. Choose one you'll like even after 30x. I watched Charlie & the Chocolate Factory more than that, little by little (not the whole thing every time) and at first I understood only a few sparse words here & there; now I understand about 60% or more (this is months later, with pausing, using dictionary, etc, not just idly watching.) :)
November 20, 2007 from the Web.
Avatar
rich says
Thanks Amber. I knew you would have some more ways to say it.
November 20, 2007 from the Web.
Avatar
bazza says
zohar8353, for a movie you could try Fearless, that's not too hard to follow. Don't attempt Suzhou River. ;) (I got lost by that storyline).
November 20, 2007 from the Web.
Avatar
RonInDC says
Not One Less is a good movie. Beijing Bicycle had some pretty good dialog if you don't mind the Beijing accent.
November 20, 2007 from the Web.
Avatar
goulnik says
for movies, try TV series 电视剧 (diànshìjù) can be boring but lots of repeats and daily language, if a little mellow
November 20, 2007 from the Web.
Avatar
darylk says
Amber, thanks for your many lucid explanations and for the Thanksgiving update.
November 20, 2007 from the Web.
Avatar
goulnik says
agreed with RonInDC, Not One Less (一个都不能少) is great, quite moving too. As far as I remember wasn't too difficult to follow. Don't try Hou Hsiao-Hsien, most of the movies are in dialect. There's also The Wedding Banquet 喜宴 (xǐyàn) from Ang Lee's (李安) which is good fun and I think not too difficult.
November 20, 2007 from the Web.
Avatar
excuter says
@ Rich I always suggest green tea because I almost only drink green tea :-) @Amber thanks for the context info. I would have used this for nonrestaurant tearequests too if you wouldn´t have said this... :-)
November 20, 2007 from the Web.
Avatar
tianna says
www.lost.eu/69d5e You're Invited!!
November 21, 2007 from the Web.
Avatar
steveme says
The dialog only downloads are no longer available on old lessons - can thay be reinstated?
November 21, 2007 from the Web.
Avatar Team
clay says
steveme, we are getting there....
November 21, 2007 from the Web.
Avatar
rsmith91 says
In the last sentence, 'gou4 le', what is the meaning of gou4? Is it something like 'to fill', and when 'le' is added it becomes full - i.e. the sentence becomes 'I'm full'? Or is the 'le' just there to make the sentence flow more, and 'gou4' on its own means 'enough'?
November 27, 2007 from the Web.
Avatar Team
amber says
hi rsmith91, 够了 (gòu le) 够 (gòu) means enough. When you add the 了(le), it indicates a change in status. As in, 'now I have enough.'
November 27, 2007 from the Web.
Avatar
matthews says
Do all lessons come with traditional character PDF like this one. My American friend in China says that most people use simplified and my Chinese teacher from Hong Kong says that I need to learn traditional and then I will pick up the simplified later on, who is right? I will be living in the Qinghai area and my friend says that they just don't use trad. there.
November 28, 2007 from the Web.
Avatar Team
amber says
hi matthews, Yes, here is a post about how to get the traditional character PDF plugin.
November 29, 2007 from the Web.
Avatar
paulanthony says
the great thing about the newbie lessons is that they cover the basics with such precision Good work!!
December 9, 2007 from the Web.
Avatar
fudawei says
Someone needs to fix the transcript for this lesson. The translations of the last (2) entries are truncated. While we're at it ... what's the difference between 不要客气 (bùyào kèqi) and 别客气 (biékèqi)?
December 14, 2007 from the Web.
Avatar
vann0000 says
After my morning soy milk, I usually drink tea all day. I suppose its an aquired taste for an American.
December 15, 2007 from the Web.
Avatar
user1196 says
I thought bu(4) changes to bu(2) when preceding a word with a (4) tone? the .pdf appears to suggest otherwise
May 26, 2008 from the Web.
Avatar Team
amber says
hi user1196, Yes, the tone for 不 (bù) does change to second tone in combination with fourth tone words, however, when written in pinyin form, it is still written as fourth tone.
May 26, 2008 from the Web.
Avatar
penben says

This is one of the first things I learned when I met my (then) future Chinese mother-in-law. 够了够了够了我吃饱了!!!! gòulegòulegòulewǒchībǎole  Enough Enough Enough I am full!!!

June 25, 2008 from the Web.
Avatar
flyrealhy says

i don't think this has been caught yet, if so please forgive me.

found this in the expansion section, the pronoun is incorrect.

咖啡
(Do you want more coffee?)

February 4, 2009 from the Web.
Avatar
chris says
Grammar question - I am confused by section 5 of the Expansion. I always thought that "zhen1 de" needed to be followed by a word such as "hen3" or "feichang", etc. And that you only drop the "hen3", etc, if you use "zhen1" instead of "zhen1de". So.... 我真的饱了 (wo3 zhen1de5 bao3 le5) should be either 我真饱了 (wo3 zhen1 bao3 le5) or 我真的很饱了 wo3 zhen1de5 hen3 bao3 le. Please could somebody explain the grammar point here? Many thanks, Chris
July 17, 2009 from the Web.
Avatar
changye says

Hi chris

You can say 真的很漂亮 and 真的非常漂亮, for example. “真的” works as "really" in English, so 真的非常漂亮 means "really very beautiful".

July 17, 2009 from the Web.
Avatar
chris says
Thanks Changye. However, this isn't quite my question. My question specifically is when we should use "zhen1" on its own and when we need to use it combined with "de5" as in "zhen1de5". To use your example above, can we say 真非常漂亮 and 真很漂亮? Or do we need to use the "de5" because of the presence of "feichang" and "hen", respectively? Hope that makes my question clearer (apologies for getting bogged down in the grammar!). Chris
July 18, 2009 from the Web.
Avatar
changye says

Hi chris

I don't think that 真很漂亮 and 真非常漂亮 are natural Chinese. I don't know why, but perhaps two consecutive (similar) adverbs, 真+很 (or 真+非常), make it sound unnatural, and this might be the reason that "" is inserted between them, like 真很漂亮 and 真非常漂亮.

July 18, 2009 from the Web.
Avatar
bambuumi says

amber is so hot

October 19, 2009 from the Web.

To comment please login.

Not sure if your comment is appropriate? Check our Commenting Policy first.

New lesson idea? Please let us know on our contact page.

This is a Paid Feature

This feature is only available to paid subscribers. ChinesePod offers 5 paid subscription types.

Basic Starting from $5 per month
Premium Starting from $17 per month
Praxis Starting from $23 per month
Guided Starting from $29 per month
Executive Starting from $125 per month

To find out more about these subscription types, please click here.
To upgrade your account, please click here.

This is a Premium Feature

This feature is only available to Premium, Praxis, Guided and Executive subscribers.

Premium Starting from $17 per month
Praxis Starting from $23 per month
Guided Starting from $29 per month
Executive Starting from $125 per month

To find out more about these subscription types, please click here.
To upgrade your account, please click here.