<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0" 
    xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
    <title><![CDATA[Comments on: The Customer Comes First]]></title>
    <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/the-customer-comes-first/discussion]]></link>
    <description><![CDATA[Today ChinesePod has got a lesson for you! We're at the cell phone store and things are getting heated up! Find out how to demand your rights be respected in this upper-intermediate level podcast.]]></description>
    <pubDate>2010-03-14 18:00:00</pubDate>
    <item>
        <title><![CDATA[By: pretzellogic]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/the-customer-comes-first/discussion#comment-154748]]></link>
        <author><![CDATA[pretzellogic]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-154748]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>I like that:"But now Chairman Hu is in charge".&nbsp; Put that customer in their place with a snappy answer!</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>I like that:"But now Chairman Hu is in charge".&nbsp; Put that customer in their place with a snappy answer!</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: JasonSch]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/the-customer-comes-first/discussion#comment-154751]]></link>
        <author><![CDATA[JasonSch]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-154751]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>This definitely has to be one of my favorite dialogs. Very funny :)</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>This definitely has to be one of my favorite dialogs. Very funny :)</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: jimoya]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/the-customer-comes-first/discussion#comment-154760]]></link>
        <author><![CDATA[jimoya]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-154760]]></guid>
        <description><![CDATA[<p><strong>顾客是上帝 </strong>这个口号很可能是从日语来的:&nbsp;</p>
<p><strong>お客様は神様</strong> （お客様 Okyaku-sama:customer　神様　Kyaku-sama:God）</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p><strong>顾客是上帝 </strong>这个口号很可能是从日语来的:&nbsp;</p>
<p><strong>お客様は神様</strong> （お客様 Okyaku-sama:customer　神様　Kyaku-sama:God）</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: jadeed]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/the-customer-comes-first/discussion#comment-154771]]></link>
        <author><![CDATA[jadeed]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-154771]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>in the expansion section, there is a sentence with "Na4 jia1 gong1si1..." refering to a company. I was wondering if it is considered improper to say " na4 ge4 gong1si1"&nbsp; instead. In other words, I was wondering if it would be improper to use ge4 as the measure word for "company" instead of jia1. I know that jia1 is the technical classifier for companies, businesses and stores&nbsp; but I feel overly formal when I use jia1 in this context.</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>in the expansion section, there is a sentence with "Na4 jia1 gong1si1..." refering to a company. I was wondering if it is considered improper to say " na4 ge4 gong1si1"&nbsp; instead. In other words, I was wondering if it would be improper to use ge4 as the measure word for "company" instead of jia1. I know that jia1 is the technical classifier for companies, businesses and stores&nbsp; but I feel overly formal when I use jia1 in this context.</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: jadeed]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/the-customer-comes-first/discussion#comment-154773]]></link>
        <author><![CDATA[jadeed]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-154773]]></guid>
        <description><![CDATA[<p><P>just to give you guys a heads-up, the traditional version of 困 is 睏。 (second to last sentence in the expansion section)</P></p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p><P>just to give you guys a heads-up, the traditional version of 困 is 睏。 (second to last sentence in the expansion section)</P></p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: jennyzhu]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/the-customer-comes-first/discussion#comment-154780]]></link>
        <author><![CDATA[jennyzhu]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-154780]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>You can use both '家'(jiā) and ‘个'(gè) as measure words for a company. For example, 一个公司/yīgè gōngsī and 一家公司/yījiā gōngsī  are both correct. And they are both commonly used. </p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>You can use both '家'(jiā) and ‘个'(gè) as measure words for a company. For example, 一个公司/yīgè gōngsī and 一家公司/yījiā gōngsī  are both correct. And they are both commonly used. </p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: connie]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/the-customer-comes-first/discussion#comment-154782]]></link>
        <author><![CDATA[connie]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-154782]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Thank you for pointing that out. Fixed now.</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Thank you for pointing that out. Fixed now.</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: changye]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/the-customer-comes-first/discussion#comment-154784]]></link>
        <author><![CDATA[changye]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-154784]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Hi jimoya</p>
<p>我同意，我的看法和你的一样。中国还有“顾客是皇帝“这个说法，这好像是把“The customer is king”翻译成汉语的。</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Hi jimoya</p>
<p>我同意，我的看法和你的一样。中国还有“顾客是皇帝“这个说法，这好像是把“The customer is king”翻译成汉语的。</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ellen_counselor]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/the-customer-comes-first/discussion#comment-154792]]></link>
        <author><![CDATA[ellen_counselor]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-154792]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>今天是315消费者权益日，这一天商场饭店等消费类场所都会特别小心吧，就怕得罪消费者。</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>今天是315消费者权益日，这一天商场饭店等消费类场所都会特别小心吧，就怕得罪消费者。</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: changye]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/the-customer-comes-first/discussion#comment-154797]]></link>
        <author><![CDATA[changye]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-154797]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>今天肯定有各种各样的315优惠活动，这对卖方来说就是诈骗消费者的一个好机会！听说中国有很多假的315热线，太厉害了！</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>今天肯定有各种各样的315优惠活动，这对卖方来说就是诈骗消费者的一个好机会！听说中国有很多假的315热线，太厉害了！</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: helencao_counselor]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/the-customer-comes-first/discussion#comment-154803]]></link>
        <author><![CDATA[helencao_counselor]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-154803]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>还有一种说法是“顾客就是衣食父母”, 呵呵！</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>还有一种说法是“顾客就是衣食父母”, 呵呵！</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: Tal]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/the-customer-comes-first/discussion#comment-154804]]></link>
        <author><![CDATA[Tal]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-154804]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>呵呵，对话肯定搞笑，但是如果人说：《顾客是上帝》，我不能相信服务员要回答：《我是无神论者》！呃，在中国，可能吧！</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>呵呵，对话肯定搞笑，但是如果人说：《顾客是上帝》，我不能相信服务员要回答：《我是无神论者》！呃，在中国，可能吧！</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ruishiredbird]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/the-customer-comes-first/discussion#comment-154809]]></link>
        <author><![CDATA[ruishiredbird]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-154809]]></guid>
        <description><![CDATA[<p><span class="username"><a href="../community/profile/view/jimoya">@ jimoya</a></span></p>
<p><strong>顾客是上帝 </strong>这个口号在西方世界存在很长时间。</p>
<p>Auf Deutsch: Der Kunde ist Koenig!</p>


]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p><span class="username"><a href="../community/profile/view/jimoya">@ jimoya</a></span></p>
<p><strong>顾客是上帝 </strong>这个口号在西方世界存在很长时间。</p>
<p>Auf Deutsch: Der Kunde ist Koenig!</p>


]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: jimoya]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/the-customer-comes-first/discussion#comment-154810]]></link>
        <author><![CDATA[jimoya]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-154810]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Oh! I meant to write 神様　Kami-sama:God. </p>
<p>Helen, 我看这个说法很实在也很有道理的吧！: D</p>
<p></p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Oh! I meant to write 神様　Kami-sama:God. </p>
<p>Helen, 我看这个说法很实在也很有道理的吧！: D</p>
<p></p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: jadeed]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/the-customer-comes-first/discussion#comment-154822]]></link>
        <author><![CDATA[jadeed]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-154822]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>thank you!!</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>thank you!!</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: jadeed]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/the-customer-comes-first/discussion#comment-154823]]></link>
        <author><![CDATA[jadeed]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-154823]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>thank you Connie!</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>thank you Connie!</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: jimoya]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/the-customer-comes-first/discussion#comment-154825]]></link>
        <author><![CDATA[jimoya]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-154825]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>是吗？挺有意思的。在西班牙我们反而没有这个口号。</p>
<p>可是我们经常说 " 顾客总是对的"这类的说法。</p>
<p>El cliente siempre tiene la razón (customers are always right)</p>
<p>看来全球付钱的人站在最高的地位！</p>
<p>（站在最高的地位That sounds funny. Is there a better way to say it ?）</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>是吗？挺有意思的。在西班牙我们反而没有这个口号。</p>
<p>可是我们经常说 " 顾客总是对的"这类的说法。</p>
<p>El cliente siempre tiene la razón (customers are always right)</p>
<p>看来全球付钱的人站在最高的地位！</p>
<p>（站在最高的地位That sounds funny. Is there a better way to say it ?）</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: changye]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/the-customer-comes-first/discussion#comment-154838]]></link>
        <author><![CDATA[changye]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-154838]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Hi ruishiredbrid</p>
<p>“顾客是上帝”这个句子的德语翻译不是"Der Kunde is Koenig"而是"Der Kunde ist Gott"。问你一下，德语有没有跟“Der Kunde ist Gott”一样的说法？Darf ich Sie fragen, gibt es ein sprichwort "Der Kunde ist Gott" im heutigen Deutsch? </p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Hi ruishiredbrid</p>
<p>“顾客是上帝”这个句子的德语翻译不是"Der Kunde is Koenig"而是"Der Kunde ist Gott"。问你一下，德语有没有跟“Der Kunde ist Gott”一样的说法？Darf ich Sie fragen, gibt es ein sprichwort "Der Kunde ist Gott" im heutigen Deutsch? </p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: wangpingliquan]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/the-customer-comes-first/discussion#comment-154839]]></link>
        <author><![CDATA[wangpingliquan]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-154839]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>对我来说，最有意思的是他们的说法。顾客用clich&eacute;（可以说成语吗？）来说《难道你不知道顾客是上帝吗？》的时候，售货员回答说《我是无神论者》。那顾客再次引用无神论者的权威来说《哪里有压迫，哪里就有反抗！》，可是她提醒顾客现在的情况跟以前不一样。谢谢那么有趣的脚本！</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>对我来说，最有意思的是他们的说法。顾客用clich&eacute;（可以说成语吗？）来说《难道你不知道顾客是上帝吗？》的时候，售货员回答说《我是无神论者》。那顾客再次引用无神论者的权威来说《哪里有压迫，哪里就有反抗！》，可是她提醒顾客现在的情况跟以前不一样。谢谢那么有趣的脚本！</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: changye]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/the-customer-comes-first/discussion#comment-154841]]></link>
        <author><![CDATA[changye]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-154841]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>《哪里有压迫，哪里就有反抗！》这个说法就让我联想到文革时期的一个口号，“造反有理”，呵呵。</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>《哪里有压迫，哪里就有反抗！》这个说法就让我联想到文革时期的一个口号，“造反有理”，呵呵。</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: wangpingliquan]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/the-customer-comes-first/discussion#comment-154845]]></link>
        <author><![CDATA[wangpingliquan]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-154845]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>I would say the English phrase "the customer is alway right" is close enough to 《顾客是上帝》. お客様は神様 is very famous in Japan as one singer 三波春夫（Minami Haruo）often  uses this phrase in his concerts. The English one seems to have a longer history than the Japanese one, but I'm not sure whether both are related. </p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>I would say the English phrase "the customer is alway right" is close enough to 《顾客是上帝》. お客様は神様 is very famous in Japan as one singer 三波春夫（Minami Haruo）often  uses this phrase in his concerts. The English one seems to have a longer history than the Japanese one, but I'm not sure whether both are related. </p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: sydcarten]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/the-customer-comes-first/discussion#comment-154849]]></link>
        <author><![CDATA[sydcarten]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-154849]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Hi Rushirebird</p>
<p>In Indonesian they say exactly the same thing, "Langanan adalah Rajah" - The customer is King.</p>
<p>I prefer this expression, as well as the title of this lesson, to the expression "the customer is always right", because the latter statement is patently untrue. Ppl in the service industry need a phrase to remind them that the needs of the customer should be given first priority. That doesn't mean using an expression that can be disproven so easily.</p>
<p>Because I work in a service industry I can assure everyone that the customer is NOT always right. In fact, quite often the customer is incredibly stupid or selfish, and can't distinguish his arse from his nose. Or, alternatively, the customer is a theiving bastard who will lie, cheat, malign, or say whatever it takes to get a freebie.</p>
<p>Sorry about the bile folks, but that is real life!</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Hi Rushirebird</p>
<p>In Indonesian they say exactly the same thing, "Langanan adalah Rajah" - The customer is King.</p>
<p>I prefer this expression, as well as the title of this lesson, to the expression "the customer is always right", because the latter statement is patently untrue. Ppl in the service industry need a phrase to remind them that the needs of the customer should be given first priority. That doesn't mean using an expression that can be disproven so easily.</p>
<p>Because I work in a service industry I can assure everyone that the customer is NOT always right. In fact, quite often the customer is incredibly stupid or selfish, and can't distinguish his arse from his nose. Or, alternatively, the customer is a theiving bastard who will lie, cheat, malign, or say whatever it takes to get a freebie.</p>
<p>Sorry about the bile folks, but that is real life!</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ruishiredbird]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/the-customer-comes-first/discussion#comment-154852]]></link>
        <author><![CDATA[ruishiredbird]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-154852]]></guid>
        <description><![CDATA[<p><a href="../../community/profile/view/changye"> </a></p>
<div class="les-com1-sub-text"><span class="username"> <a href="../../community/profile/view/changye">@ changye</a></span></div>
<div class="les-com1-sub-text"><br /></div>
<div class="les-com1-sub-text">Der Kunde ist Gott! Kann man auch sagen beides hat die gleiche Bedeutung. Aber fliessender klingt "Der Kunde ist Koenig". <br /></div>
<p><span>Unsere Westschweizer sagen auch "le client est roi"!</span></p>

<p>Gruss</p>

<p>Dom</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p><a href="../../community/profile/view/changye"> </a></p>
<div class="les-com1-sub-text"><span class="username"> <a href="../../community/profile/view/changye">@ changye</a></span></div>
<div class="les-com1-sub-text"><br /></div>
<div class="les-com1-sub-text">Der Kunde ist Gott! Kann man auch sagen beides hat die gleiche Bedeutung. Aber fliessender klingt "Der Kunde ist Koenig". <br /></div>
<p><span>Unsere Westschweizer sagen auch "le client est roi"!</span></p>

<p>Gruss</p>

<p>Dom</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: changye]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/the-customer-comes-first/discussion#comment-154862]]></link>
        <author><![CDATA[changye]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-154862]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Hi ruishiredbird</p>
<p>I thought European people wouldn't say "The customer is God" because it seems to be a little disrespectful toward God. (Probably) by the same token, Japanese people don't say "The customer is Emperor", because, in a sense, Emperor (天皇) is generally deemed holier than gods are in Japan, hehe. </p>
<p>Vielen Dank. </p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Hi ruishiredbird</p>
<p>I thought European people wouldn't say "The customer is God" because it seems to be a little disrespectful toward God. (Probably) by the same token, Japanese people don't say "The customer is Emperor", because, in a sense, Emperor (天皇) is generally deemed holier than gods are in Japan, hehe. </p>
<p>Vielen Dank. </p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: changye]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/the-customer-comes-first/discussion#comment-154874]]></link>
        <author><![CDATA[changye]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-154874]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Hi sydcarten</p>
<p>Does Indonesian also have a saying "The customer is God"? Apakah ada pepatah Indonesia yang mengatakan bahwa "Langganan adalah Tuhan"? </p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Hi sydcarten</p>
<p>Does Indonesian also have a saying "The customer is God"? Apakah ada pepatah Indonesia yang mengatakan bahwa "Langganan adalah Tuhan"? </p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: excuter]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/the-customer-comes-first/discussion#comment-154895]]></link>
        <author><![CDATA[excuter]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-154895]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Hi changye ^_^</p>
<p>we don´t say "The customer is God" but one could and many people behave with an adetude like they would be God...</p>
<p>In Germany there´s no customer rights day, but we can return anything  without explanation for 2 weeks after buying it and of course you can make use of the guaranty, you only need the receipt.</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Hi changye ^_^</p>
<p>we don´t say "The customer is God" but one could and many people behave with an adetude like they would be God...</p>
<p>In Germany there´s no customer rights day, but we can return anything  without explanation for 2 weeks after buying it and of course you can make use of the guaranty, you only need the receipt.</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: bodawei]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/the-customer-comes-first/discussion#comment-154952]]></link>
        <author><![CDATA[bodawei]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-154952]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>In China it is the same except that mostly there is no deadline and no real need for the receipt - just make a loud noise.  </p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>In China it is the same except that mostly there is no deadline and no real need for the receipt - just make a loud noise.  </p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: sydcarten]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/the-customer-comes-first/discussion#comment-154985]]></link>
        <author><![CDATA[sydcarten]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-154985]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>hi changye</p>
<p>I haven't heard Langganan/Pembeli adalah Tuhan before, only Raja.</p>
<p>Tuhan, by the way, is the Christian term equivalent to The Lord. The Indonesian word for God is of course Allah.</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>hi changye</p>
<p>I haven't heard Langganan/Pembeli adalah Tuhan before, only Raja.</p>
<p>Tuhan, by the way, is the Christian term equivalent to The Lord. The Indonesian word for God is of course Allah.</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: changye]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/the-customer-comes-first/discussion#comment-154995]]></link>
        <author><![CDATA[changye]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-154995]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Hi sydcarten</p>
<p>I guess that "Langganan adalah Allah" should be more blasphemous than "Langganan adalah Tuhan" for most Indonesian people, hehe. Thanks! </p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Hi sydcarten</p>
<p>I guess that "Langganan adalah Allah" should be more blasphemous than "Langganan adalah Tuhan" for most Indonesian people, hehe. Thanks! </p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: tarsi]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/the-customer-comes-first/discussion#comment-155135]]></link>
        <author><![CDATA[tarsi]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-155135]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>我听朋友说今天的3。15 暴光了 一次性筷子的问题，原来都是用硫磺（sulfur）熏制而成的，大家以后都不要用了啊！</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>我听朋友说今天的3。15 暴光了 一次性筷子的问题，原来都是用硫磺（sulfur）熏制而成的，大家以后都不要用了啊！</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: changye]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/the-customer-comes-first/discussion#comment-155143]]></link>
        <author><![CDATA[changye]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-155143]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>用硫磺熏制的一次性筷子和洗得不干净的永久性筷子，到底是哪个更放心？食品危险，餐具也不安全，空气污染对身体有害，水质当然达不到标准，在中国的日子真的不好过，大家想开点吧！</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>用硫磺熏制的一次性筷子和洗得不干净的永久性筷子，到底是哪个更放心？食品危险，餐具也不安全，空气污染对身体有害，水质当然达不到标准，在中国的日子真的不好过，大家想开点吧！</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: tarsi]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/the-customer-comes-first/discussion#comment-155420]]></link>
        <author><![CDATA[tarsi]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-155420]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>是啊，据说中国人的肠胃是世界上最好的，因为天天在吃有毒的东西！呵呵</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>是啊，据说中国人的肠胃是世界上最好的，因为天天在吃有毒的东西！呵呵</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: soloment]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/the-customer-comes-first/discussion#comment-155627]]></link>
        <author><![CDATA[soloment]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-155627]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>但我觉得不单单在中国，全世界在每个国家也是面对这个情况。。现在的人好像不顾人家的健康，反正他会赚很多钱就行了。。。</p>
<p>现在的人太坏了</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>但我觉得不单单在中国，全世界在每个国家也是面对这个情况。。现在的人好像不顾人家的健康，反正他会赚很多钱就行了。。。</p>
<p>现在的人太坏了</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: changye]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/the-customer-comes-first/discussion#comment-155637]]></link>
        <author><![CDATA[changye]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-155637]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Hi soloment</p>
<p>各个国家多多少少都有类似的问题。但话虽这么说，我还是觉得食品安全问题在中国的情况“比较”严重。 “餐馆用地沟油”的问题，你听说过吗？太惊人了！</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Hi soloment</p>
<p>各个国家多多少少都有类似的问题。但话虽这么说，我还是觉得食品安全问题在中国的情况“比较”严重。 “餐馆用地沟油”的问题，你听说过吗？太惊人了！</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: tgif]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/the-customer-comes-first/discussion#comment-155684]]></link>
        <author><![CDATA[tgif]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-155684]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Yeah, there was a court ruling in Indonesia or Malaysia that God and Allah are not interchangeable!</p>
<p>As an aside, it would be nice to have spelled atheist correctly!  (Some one who is "a" (away) from theistic belief.)  I'm sure given the belief of the staff at Cpod, we would not be seeing "Xtian".</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Yeah, there was a court ruling in Indonesia or Malaysia that God and Allah are not interchangeable!</p>
<p>As an aside, it would be nice to have spelled atheist correctly!  (Some one who is "a" (away) from theistic belief.)  I'm sure given the belief of the staff at Cpod, we would not be seeing "Xtian".</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: christine30550]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/the-customer-comes-first/discussion#comment-155692]]></link>
        <author><![CDATA[christine30550]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-155692]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Hi Changye, </p>
<p>In German, people say "Der Kunde ist König" (the customer is king, it's a standard saying), but I've never heard anyone use "God".</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Hi Changye, </p>
<p>In German, people say "Der Kunde ist König" (the customer is king, it's a standard saying), but I've never heard anyone use "God".</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: etzhang]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/the-customer-comes-first/discussion#comment-155789]]></link>
        <author><![CDATA[etzhang]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-155789]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>确实，比如中国过年吃的香肠腊肉！都是用烟熏的，听说是高致癌物！还有很多！唉…</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>确实，比如中国过年吃的香肠腊肉！都是用烟熏的，听说是高致癌物！还有很多！唉…</p>]]></content:encoded>
    </item>
</channel>
</rss>
