Remember Me

Upper Intermediate - The Monkey King

Discussion

In Wu Cheng’en’s novel “Journey to the West”, a hero was born…in the form of a monkey. In this podcast, Jenny and Aggie offer up Mandarin Chinese insight on the character gracing television sets, subway adverts and washing liquids…not to mention our Jenny triples her already massive fan base by singing “Only You”…gosh, we’re good.

Comments (81) RSS

Avatar Team
matt_c says

Check out THIS POST for an interesting debate between Bababardwan and Changye on the usage of obscure words. The debate started here but it deserves its own thread. Enjoy! :D

August 25, 2009 from the Web.
Avatar
zhenlijiang says

老师们,请你们略一过目这些我听不清楚的部分:

01:21
Jenny: 他,也是从这个天上,然后做了一些错的事被惩罚到地下的一个人。
John: 这个人比较无聊,对吧。有什么特别?

05:33
John:
 这个连环,意思就是情节的每部分有一幅画,对吧。
Jenny: 连续--,对的,对的。

06:48
Jenny: 这个就是说非常有想象力,啊。然后呢想象力不说约束,不说拘束的意思。

07:28
Jenny:
 就是,也许有想象力的来源马不会飞嘛。

09:09
Jenny:
 欸,对对对。真有意思。 好,那现在 John 给我们挑一个成语吧。
John: 好,他们在形容孙悟空,是把。

10:58
John:
 明白了。很可怜

11:23
John: 是佛教的?源
Jenny: 对对对,真正的一个地理位置,对吧。因为印度在中国的西边嘛。

11:55
Jenny:
 所以大家不要随便用这个说法。你不能看到谁说你上西天了--这样就说你要死了。

12:16
John:
 都?怎么?会有四个字? ??
Jenny: 而且有个六,啊。其实这是一个艺名。艺名。
John: 是不是复姓?--六小。
Jenny: 不是![哈哈] 这个复姓必要有??,啊。 其实 John,这个六小龄童是一个 stage name,欸。

12:56
Jenny:
  活了,对吧。这也和英文像,是
John: ??

13:18
Jenny:
 对对对。就是 ,比较 ... 怎么说呢 slapstick 对吧,英语非常说吧,啊。无厘头。
John好像都像啊,都这样。

16:50
Jenny:
 对,这个有一点像 ...
John: ... 这个??就好。

17:03
Jenny:
 嗯。那不管我们的听有什么意见或者想法,或者你对《西游记》想让解更多,多请到 ...
John: 或者你有批评什么的

哎呀,真是有这么多(而且是好久以前的课程啊) ...
麻烦你们,请把听错的部分批改令我弄清楚好吗?   <m(__)m>

September 1, 2009 from the Web.
Avatar Team
helenshen_counselor says

@zhenlijiang,

01:21 
Jenny: 他,也是从这个天上,然后做了一些错的事被惩罚到地下的一个人。
John: 这个人比较无聊,对吧。不是很特别?

05:33
John:
 这个连环,意思就是情节的每部分有一幅画,对吧。
Jenny: 连续--,对的,对的。

06:48
Jenny: 这个就是说非常有想象力,啊。然后呢想象力不受到约束不受到拘束的意思。

07:28
Jenny:
 就是,也许有想象力的啦,因为马不会飞嘛。

09:09
Jenny:
 欸,对对对。这个意思。 好,那现在 John 给我们挑一个成语吧。
John: 好,他们在形容孙悟空,是把。

10:58
John:
 明白了。很可怜

11:23
John: 是佛教的来源
Jenny: 对对对,真正的一个地理位置,对吧。因为印度在中国的西边嘛。

11:55
Jenny:
 所以大家不要随便用这个说法。你不能看到谁说你上西天了--这样就说你要死了。

12:16
John:
那?怎么会有四个字?
Jenny: 而且有个六,啊。其实这是一个艺名。艺名。
John: 是不是复姓?--六小。
Jenny: 不是![哈哈] 这个复姓比较有创意,啊。 其实 John,这个六小龄童是一个 stage name,欸。

12:56
Jenny:
  活了,对吧。这也和英文像,是
John: 这个很清楚。

13:18
Jenny:
 对对对。就是 ,比较 ... 怎么说呢 slapstick 对吧,英文可以这样说吧,啊。无厘头。
John好像很多香港片都这样

16:50
Jenny:
 对,这个有一点像 ...
John: ... 这个值得研究

17:03
Jenny:
 嗯。那不管我们的听有什么意见或者想法,或者你对《西游记》想了解更多,多请到 ...
John: 或者是有批评什么的也可以

Cheers!

 

September 1, 2009 from the Web.
Avatar
zhenlijiang says

多谢 Shenyajin,给你添麻烦了!

‘非常de~’我一直想确认是哪个‘de’;不仅是在这篇课程里的好几遍,其实这是朱琦老师爱用的说法之一,对吧(不过我在别的地方没见到过)。

经常出现的语气词我也想确认,怎么写那些 ‘ei’,‘ai’ 等等。

幸亏你的帮助这些地方弄清楚了,于是我确实非常地满意——谢谢!
同时,我的听力(和语汇)还差得,这也是弄明明白白的,嗳。很可能我听写的还有好多另外的错误 ...

对了,还有一个问题:
06:11
John: 好,绕,他们去干嘛?

那我要去更正更正我的 transcript。

September 1, 2009 from the Web.
Avatar Team
helenshen_counselor says

@zhenlijiang, 在这里应该用“地", "非常地", adv+地,经常出现的语气词 ‘ei’,‘ai’ ,Connie老师confirm "哎” and "唉" 最常用,只是"唉"常用于叹气。

06:11
John: 好,然后他们去干嘛?

September 2, 2009 from the Web.
Avatar
zhenlijiang says

Shenyajin 又要谢谢你给我认真地解释! But now I have another question:

‘非常’+形容词的中间未必用‘地’,对不对?我们经常说‘非常好’‘非常认真’这样的。那什么时候应该用‘地’? ‘非常地认真’‘非常认真’不完全一样吗?

September 2, 2009 from the Web.
Avatar
zhenlijiang says

To make my question clearer, maybe this 非常有想象力 is not the best example of 非常地+形容词. But later on for instance there is also 非常非常忠心,非常忠诚, 非常多,also 就是演得非常非常好 (actually these de's I was also not sure of,if they are 地 or 的).

So--when and when not to use the 地 between the 非常 and Adj (which is preferable?)?  Could we say 非常忠心 and 非常忠诚 to mean exactly the same?

September 2, 2009 from the Web.
Avatar
zhenlijiang says

I've gone and transcribed this oldie (thanks again for your help Tal and Shenyajin!); if anyone is interested in having a look you're welcome to here; also any suggestions, comments and feedback would be very welcome!

September 2, 2009 from the Web.
Avatar Team
helenshen_counselor says

@zhenlijiang, Jiaojie 老师回答了这个问题,可是她的电脑坏了。

作为一个副词,“非常”可以加“形容词”和“动词”。
“非常”后面加不加“地”几乎是一样的。加“地”的时候更有强调的感觉。所以有些人喜欢说“非常地棒,非常地好”

“非常”也可以做形容词,后面加“名词”,用“的”或者不用都行。比如:
那是一段非常的时期。

Wow, zhenlijiang, 我很崇拜你学习的热情,我也要向你学习啦!

September 2, 2009 from the Web.
Avatar
zhenlijiang says

Shenyajin 我感到有点儿尴尬; 只是我总是 ...
谢谢你鼓励我!

Jiaojie 老师,多谢你解释到我明白为止。能了解这个——我一直想知道的,[非常+地]/[非常+的] 的问题——我心情都舒畅了。
那么,又应该去校正底稿吧。

祝你的电脑早日康复!

September 3, 2009 from the Web.
Avatar
zhenlijiang says

(Just went through the transcript in light of my newly-solid understanding; none of the 非常地~'s needed correcting after all.)

September 3, 2009 from the Web.
Avatar
zhenlijiang says

Jenny and John discuss the term 上西天 (as heard by yours truly):

Jenny:             ... ,我们再来看一个很有意思的说法啊,叫做上西天。上西天。
John:              啊这个西天是不是《西游记》里面的西 ...
Jenny:             ——这个西方取经哈,西天取经。
John:              是一个地方吗?
Jenny:             欸,不是。那刚刚我们说去西天取经是一个,就是比较,确切的 ...
11:23
John:              是佛教的来源
Jenny:             对对对,真正的一个地理位置,对吧。因为印度在中国的西边嘛。
John:              [呵呵可以这么说,好。
Jenny:             [哈哈] 那然后,这里的西天呢,是一个概念。就是西方的天堂。我们认为天堂在西方。
John:              就是一种宗教概念,是吧。
Jenny:             对对对。
John:              不是一个地理 ...
Jenny:             ,不是的。所以上西天的意思呢,在中文里面就是死掉了。去世了。
John:              Oh--heaven.
Jenny:             ,上西天。所以大家不要随便用这个说法。你不能看到谁说你上西天了——这样就说你要死了。

Entire transcript with latest revisions here.

百度百科 entry on 无厘头

September 6, 2009 from the Web.
Avatar
sitan says

好像这个课文的pop up translation不行了。IT 能不能帮个忙?从“梦想” 第六复制开始。谢谢!

November 9, 2009 from the Web.
Avatar Team
connie says

Hi sitan

谢谢你指出。pop up translation的功能已经修好了。现在可以用了。

November 9, 2009 from the Web.
Avatar
lumanman says

上西天中的西天指的是印度,因为印度是佛教的发源地。

November 10, 2009 from the Web.
Avatar
simonpettersson says

CPod, there's still a (slight) problem with the pop-up translations in the dialogue on this lesson. They all start with a single quote: ' . This means that when you add the words by clicking on them, they are added with that same single quote in the English. This is easily fixed in one's personal vocab tab, but I thought I should mention it anyway.

November 10, 2009 from the Web.
Avatar Team
connie says

Hi simonpettersson

这个问题有点儿奇怪。不过已经修好了。谢谢~~

November 10, 2009 from the Web.
Avatar
xiaohu says

我很爱看西游记,孙悟空很了不起啊!我甚至喜欢那个无能为力的唐僧!西游记实在是个经典。

有人看过那个西游记动画片没?

November 11, 2009 from the Web.
Avatar Team
gloria_counselor says
动画片的西游记?你说的是不是“白龙马,蹄朝西”那一部?我觉得西游记是很经典的故事,如果国外拍成动画片就好了,让外国朋友也了解中国历史。
November 11, 2009 from the Web.
Avatar
changye says

中国有国产动画片《西游记》,但我没看过,不知道好玩不。

http://www.youku.com/playlist_show/id_1854365.html

November 11, 2009 from the Web.
Avatar Team
lilac_counselor says

孙悟空是我永远的第一偶像,勇敢又调皮,他是个有情有义的英雄!唐僧,是个好人,但是几乎全无用处。

November 12, 2009 from the Web.
Avatar Team
lilac_counselor says

我不知道为什么媒体会宣扬,大多数女性愿意选择跟猪八戒这样的人结婚,反正我和我周围的女孩子没有人喜欢猪八戒这样的男人。猪八戒很懒惰,嫉妒贤能,自身不努力,胆小怕事,不思进取,好吃懒做……我怎么就没看出哪点有魅力呢 呵呵

November 12, 2009 from the Web.
Avatar
xiaohu says

那部动画片就是《西游记》

November 12, 2009 from the Web.
Avatar
xiaohu says

lilac_counselor

我也不太喜欢猪八戒,孙悟空才是灵活敏捷,勇冠三军,淘气的,可爱的人物。

你觉得 《西游记》的动画片和真人是拍片,那一部好看?

November 12, 2009 from the Web.
Avatar
miantiao says

xiaohu,

改天看看,这里的网吧正在装修中,被闹死了,听不见动画配音。因为我的笔记本不久前发生事故,所以最近经常来到这里上网,搞装修的工人每天上班,每天上至少12个小时的班,每个礼拜没有一天休息,某工人说的他必须加班,一则是要挣钱,二则是被逼的。这里的工人中,有很多是女性。

November 12, 2009 from the Web.
Avatar Team
lilac_counselor says

各有所长。真人可以表演出很细腻的人间情感,如悲伤,愤怒,友爱等等。

动画可以夸张,并有所创新,增加了合理的改动。

比如:原著里孙悟空和哪吒打斗,不分输赢胜负。但是在动画片里,哪吒(ne2zha)跟着孙悟空回到猴山山洞里,一起喝酒聊天,交朋友,然后假装被打败,走出山洞。

我很喜欢这个改动,这符合孙悟空和哪吒的性格,他们都是很有正义感的勇士,互相欣赏,所以交朋友是很正常的,也会让观众高兴。

November 12, 2009 from the Web.
Avatar Team
lilac_counselor says

六小龄童艺名的来历:

他的爸爸艺名是六龄童,他的哥哥是小六龄童,也是一位优秀的猴戏演员,但是不幸的是,很早就生病去世了。他继承父兄的表演,取名六小龄童。现在,他只有一个女儿,不适合演猴戏,所以他一直在挑合适的接班人,他的老家在绍兴,他经常去绍兴挑“小猴子”。

我太喜欢他了,所以一讲起来就没完:)

November 12, 2009 from the Web.
Avatar Team
lilac_counselor says

不过,要说好玩,最好玩儿的还是原著《西游记》。xiaohu, 我看了你的自我介绍,有那么高的表达水平,令人赞叹!以你的能力,读读原著吧,会找到更多乐趣。请读正版“人民文学出版社”的,哈哈。

November 12, 2009 from the Web.
Avatar Team
lily_counselor says

现在正在拍新版的西游记,人物造型还不错。

帅气的唐三藏

师徒四人

November 12, 2009 from the Web.

To comment please login.

Not sure if your comment is appropriate? Check our Commenting Policy first.

New lesson idea? Please let us know on our contact page.

This is a Paid Feature

This feature is only available to paid subscribers. ChinesePod offers 5 paid subscription types.

Basic Starting from $5 per month
Premium Starting from $17 per month
Praxis Starting from $23 per month
Guided Starting from $29 per month
Executive Starting from $125 per month

To find out more about these subscription types, please click here.
To upgrade your account, please click here.

This is a Premium Feature

This feature is only available to Premium, Praxis, Guided and Executive subscribers.

Premium Starting from $17 per month
Praxis Starting from $23 per month
Guided Starting from $29 per month
Executive Starting from $125 per month

To find out more about these subscription types, please click here.
To upgrade your account, please click here.