<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0" 
    xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
    <title><![CDATA[Comments on: The Panda's Secret Wish]]></title>
    <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/the-pandas-secret-wish/discussion]]></link>
    <description><![CDATA[The first cuddly creature to be used in a diplomatic capacity.  A country full of bamboo to eat its way through.  In its stuffed animal capacity, the first bear to give teddy a run for its money.  The bear that seemingly has it all still wants more.  Find out the panda's secret wish in this Mandarin Chinese lesson.]]></description>
    <pubDate>2008-08-12 11:32:45</pubDate>
    <item>
        <title><![CDATA[By: shiqiangdan]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/the-pandas-secret-wish/discussion#comment-88902]]></link>
        <author><![CDATA[shiqiangdan]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-88902]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Another great lesson! This lesson actually inspired me to make a <em>Dear Amber</em> request; Chinese humor! To my knowlege, there are no <em>Dear Amber </em>episodes regarding Chinese humor, but if there are, sorry for wasting your time :P I have some Chinese pen-pals that I frequently keep in touch with and, regarding Chinese humor, I have noticed many differences&nbsp;of taste&nbsp;in humor. Things that I find funny might not be funny to them, and vice-versa.&nbsp; Lot's of times if I make a joke or start to laugh at something, they are totally confused as to what I might be laughing about. When I tell them that I am laughing at whatever it is I'm laughing at, they are puzzled by the fact that I find this funny.&nbsp; Alright, again, great lesson! Thanks, Mr. Carroll and Ms. Zhu for a great, culturally rich lesson.</p>
<p>Jordan</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Another great lesson! This lesson actually inspired me to make a <em>Dear Amber</em> request; Chinese humor! To my knowlege, there are no <em>Dear Amber </em>episodes regarding Chinese humor, but if there are, sorry for wasting your time :P I have some Chinese pen-pals that I frequently keep in touch with and, regarding Chinese humor, I have noticed many differences&nbsp;of taste&nbsp;in humor. Things that I find funny might not be funny to them, and vice-versa.&nbsp; Lot's of times if I make a joke or start to laugh at something, they are totally confused as to what I might be laughing about. When I tell them that I am laughing at whatever it is I'm laughing at, they are puzzled by the fact that I find this funny.&nbsp; Alright, again, great lesson! Thanks, Mr. Carroll and Ms. Zhu for a great, culturally rich lesson.</p>
<p>Jordan</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: amylovestea4]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/the-pandas-secret-wish/discussion#comment-88904]]></link>
        <author><![CDATA[amylovestea4]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-88904]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>awww&nbsp; cute, i loved this lesson</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>awww&nbsp; cute, i loved this lesson</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: eunica]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/the-pandas-secret-wish/discussion#comment-88905]]></link>
        <author><![CDATA[eunica]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-88905]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>shiqiandian, there's a Dear Amber about crosstalk, which is a humour-related subject.&nbsp;</p>
<p>这么可爱和聪明的熊猫！</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>shiqiandian, there's a Dear Amber about crosstalk, which is a humour-related subject.&nbsp;</p>
<p>这么可爱和聪明的熊猫！</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: newbie888]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/the-pandas-secret-wish/discussion#comment-88906]]></link>
        <author><![CDATA[newbie888]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-88906]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>黑眼圈儿 means black circle arround his eyes, right?</p>
<p>我也爱熊猫！</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>黑眼圈儿 means black circle arround his eyes, right?</p>
<p>我也爱熊猫！</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: HeJiangNan]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/the-pandas-secret-wish/discussion#comment-88907]]></link>
        <author><![CDATA[HeJiangNan]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-88907]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>hilarious...thank you</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>hilarious...thank you</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: shiqiangdan]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/the-pandas-secret-wish/discussion#comment-88908]]></link>
        <author><![CDATA[shiqiangdan]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-88908]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>eunica,</p>
<p>You are right. I just listened to it now for the first time. As good a lesson as it was, it was sort of specific to the subject of crosstalk. I was thinking something more broad; maybe&nbsp;a discussion of things people find humorous&nbsp;in everyday life, not necessarily in a performance of any kind. If you (or anybody) have anything to say on the subject, please tell me. I would appreciate feedback or if you wanted, you could even send it to Amber directly because I haven't sent the suggestion to her yet (she's probably still sleeping, it's 4:47 AM in Shanghai).</p>
<p>Jordan</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>eunica,</p>
<p>You are right. I just listened to it now for the first time. As good a lesson as it was, it was sort of specific to the subject of crosstalk. I was thinking something more broad; maybe&nbsp;a discussion of things people find humorous&nbsp;in everyday life, not necessarily in a performance of any kind. If you (or anybody) have anything to say on the subject, please tell me. I would appreciate feedback or if you wanted, you could even send it to Amber directly because I haven't sent the suggestion to her yet (she's probably still sleeping, it's 4:47 AM in Shanghai).</p>
<p>Jordan</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: daizi]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/the-pandas-secret-wish/discussion#comment-88911]]></link>
        <author><![CDATA[daizi]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-88911]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>&nbsp;</p>
<p>除了这两个愿望以外熊猫还有一个，是被动物园开释就跑到荒野里的竹林去住。</p>
<p>Ch&uacute;le zh&egrave; liǎngge&nbsp;yu&agrave;nw&agrave;ng&nbsp;yǐw&agrave;i, xi&oacute;ngmāo h&aacute;iyǒu yīge , sh&igrave; b&egrave;i d&ograve;ngw&ugrave;yu&aacute;n kāish&igrave; ji&ugrave; pǎod&agrave;o huāngyě lǐ de zh&uacute;l&iacute;n q&ugrave;zh&ugrave;.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Besides these two desires, pandas also have another; to be set free and allowed to hightail it to their wild habitat.</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>&nbsp;</p>
<p>除了这两个愿望以外熊猫还有一个，是被动物园开释就跑到荒野里的竹林去住。</p>
<p>Ch&uacute;le zh&egrave; liǎngge&nbsp;yu&agrave;nw&agrave;ng&nbsp;yǐw&agrave;i, xi&oacute;ngmāo h&aacute;iyǒu yīge , sh&igrave; b&egrave;i d&ograve;ngw&ugrave;yu&aacute;n kāish&igrave; ji&ugrave; pǎod&agrave;o huāngyě lǐ de zh&uacute;l&iacute;n q&ugrave;zh&ugrave;.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Besides these two desires, pandas also have another; to be set free and allowed to hightail it to their wild habitat.</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: rclinton]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/the-pandas-secret-wish/discussion#comment-88916]]></link>
        <author><![CDATA[rclinton]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-88916]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>I like these kinds of lessons where you learn more about Chinese culture (zhong1guo2 wen2hua4) and humor (you1mo4). They really help me to mingle and understand my chinese friends better&nbsp;(the 2 that i have :D) HEY PODIES!!! What are some lessons that you have found to be culturally rich?</p>
<p>Shiqiangdan, "Dear Amber" here I come!</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>I like these kinds of lessons where you learn more about Chinese culture (zhong1guo2 wen2hua4) and humor (you1mo4). They really help me to mingle and understand my chinese friends better&nbsp;(the 2 that i have :D) HEY PODIES!!! What are some lessons that you have found to be culturally rich?</p>
<p>Shiqiangdan, "Dear Amber" here I come!</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: inland]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/the-pandas-secret-wish/discussion#comment-88917]]></link>
        <author><![CDATA[inland]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-88917]]></guid>
        <description><![CDATA[<table id="supple_vocab" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" width="100%">
<tbody>
<tr>
<td width="30%">
<p><label>xi&oacute;ngmāoyǎn</label></p>
<p><label>
<table id="supple_vocab" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" width="100%">
<tbody>
<tr>
<td width="30%">
<p><label><strong>熊猫眼</strong></label></p>
<p><label>Colloquial for having bags under eyes?</label></p>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
</label></p>
</td>
<td width="30%">
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<table id="supple_vocab" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" width="100%">
<tbody>
<tr>
<td width="30%">
<p><label>xi&oacute;ngmāoyǎn</label></p>
<p><label>
<table id="supple_vocab" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" width="100%">
<tbody>
<tr>
<td width="30%">
<p><label><strong>熊猫眼</strong></label></p>
<p><label>Colloquial for having bags under eyes?</label></p>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
</label></p>
</td>
<td width="30%">
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: darylk]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/the-pandas-secret-wish/discussion#comment-88919]]></link>
        <author><![CDATA[darylk]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-88919]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Ke ai de!&nbsp; The vocabulary regarding wishes/yearnings is great and I loved the gentle tone of this story.&nbsp; Perhaps there is some pathos in the xiong mao's face--a touch of adult sadness in a body that somehow seems to belong to an overgrown kid. That's why this joke would not work if you substituted a zebra wanting to get rid of its stripes for the panda.</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Ke ai de!&nbsp; The vocabulary regarding wishes/yearnings is great and I loved the gentle tone of this story.&nbsp; Perhaps there is some pathos in the xiong mao's face--a touch of adult sadness in a body that somehow seems to belong to an overgrown kid. That's why this joke would not work if you substituted a zebra wanting to get rid of its stripes for the panda.</p>]]></content:encoded>
    </item>
</channel>
</rss>
