<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0" 
    xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
    <title><![CDATA[Comments on: The Sun Salutation in Yoga]]></title>
    <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/the-sun-salutation-in-yoga/discussion]]></link>
    <description><![CDATA[Start your day off right with ChinesePod as we greet the sun and slip into the lotus position! If you haven't already guessed, we're at yoga class. If you've ever wondered what to call yoga positions in Chinese, or if you ever find yourself getting lost with your Chinese-speaking yoga instructor, then have we got a lesson for you!

Check out <a href="http://v.youku.com/v_show/id_XMzI4NjIyMA==.html">this video</a>  for a glimpse into the world of yoga.]]></description>
    <pubDate>2009-12-10 18:00:00</pubDate>
    <item>
        <title><![CDATA[By: jianpuzhai]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/the-sun-salutation-in-yoga/discussion#comment-142182]]></link>
        <author><![CDATA[jianpuzhai]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-142182]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>
<p>The girl in the video has a killer body and a terrific 臀部(thanks for this vocab). I don't care much for yoga or learning about yoga in&nbsp;Chinese&nbsp;but I watched the video a couple times</p>
</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>
<p>The girl in the video has a killer body and a terrific 臀部(thanks for this vocab). I don't care much for yoga or learning about yoga in&nbsp;Chinese&nbsp;but I watched the video a couple times</p>
</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: zhenlijiang]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/the-sun-salutation-in-yoga/discussion#comment-142186]]></link>
        <author><![CDATA[zhenlijiang]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-142186]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>这篇课很有用！谢谢老师们。</p>
<p>It's a nice intro (as was&nbsp;the <a title="SBTG Tai Chi" href="http://chinesepod.com/lessons/saved-by-the-gong-tai-chi" target="_blank">Tai Chi lesson</a>) to learning to talk about these things. Maybe someday you could get even fitness-nerdier in an Adv lesson--would love to get into inner muscles.</p>
<p>* For&nbsp;<strong>招式</strong> in the Supplementary Vocab, the definition says&nbsp;<strong>movement (<em>marital</em> arts,&nbsp;Chinese Opera)</strong>.&nbsp;　（＾ｖ＾）</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>这篇课很有用！谢谢老师们。</p>
<p>It's a nice intro (as was&nbsp;the <a title="SBTG Tai Chi" href="http://chinesepod.com/lessons/saved-by-the-gong-tai-chi" target="_blank">Tai Chi lesson</a>) to learning to talk about these things. Maybe someday you could get even fitness-nerdier in an Adv lesson--would love to get into inner muscles.</p>
<p>* For&nbsp;<strong>招式</strong> in the Supplementary Vocab, the definition says&nbsp;<strong>movement (<em>marital</em> arts,&nbsp;Chinese Opera)</strong>.&nbsp;　（＾ｖ＾）</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: helenshen_counselor]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/the-sun-salutation-in-yoga/discussion#comment-142188]]></link>
        <author><![CDATA[helenshen_counselor]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-142188]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>这个招式我练了很久，练的时候有点累，但是练完后马上就可以睡着，其实应该是meditation（冥想，ming2xiang3）, 不是睡觉！哈哈！</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>这个招式我练了很久，练的时候有点累，但是练完后马上就可以睡着，其实应该是meditation（冥想，ming2xiang3）, 不是睡觉！哈哈！</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: jennyzhu]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/the-sun-salutation-in-yoga/discussion#comment-142191]]></link>
        <author><![CDATA[jennyzhu]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-142191]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Our counselor <a href="http://chinesepod.com/community/profile/view/helenshen_counselor">Helen Shen</a> wrote this lesson inspired by her real life yoga exercise.&nbsp;</p>
<p>Speaking of yoga, it was all the rage in China 2 years ago. There was a yoga studio next to the veggie market near my home. Now, the hype has died down a bit.</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Our counselor <a href="http://chinesepod.com/community/profile/view/helenshen_counselor">Helen Shen</a> wrote this lesson inspired by her real life yoga exercise.&nbsp;</p>
<p>Speaking of yoga, it was all the rage in China 2 years ago. There was a yoga studio next to the veggie market near my home. Now, the hype has died down a bit.</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: JasonSch]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/the-sun-salutation-in-yoga/discussion#comment-142194]]></link>
        <author><![CDATA[JasonSch]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-142194]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>@zhenlijiang</p>
<p>Haha. Maybe that was a freudian slip on my part? Who knows...I am unmarried after all.</p>
<p>I also found this lesson really useful. It's easy to just stumble through physical movement vocab given that you usually can just show the person in real life. At the end of the day though, this kind of thing is really important to natural 'fluency'.</p>
<p>&nbsp;</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>@zhenlijiang</p>
<p>Haha. Maybe that was a freudian slip on my part? Who knows...I am unmarried after all.</p>
<p>I also found this lesson really useful. It's easy to just stumble through physical movement vocab given that you usually can just show the person in real life. At the end of the day though, this kind of thing is really important to natural 'fluency'.</p>
<p>&nbsp;</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: zhenlijiang]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/the-sun-salutation-in-yoga/discussion#comment-142212]]></link>
        <author><![CDATA[zhenlijiang]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-142212]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Jason, 看来婚姻艺术也有好多高难度的招式要练（我也没练过）。<br />加上，你不会受到像课文里这么详细的指导！<br /><br />感觉自己坚持不住了，坚持不下去了&mdash;&mdash;这样的丈夫，妻子都不少吧。同时，结婚后才感觉自己很幸福的人也很多。</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Jason, 看来婚姻艺术也有好多高难度的招式要练（我也没练过）。<br />加上，你不会受到像课文里这么详细的指导！<br /><br />感觉自己坚持不住了，坚持不下去了&mdash;&mdash;这样的丈夫，妻子都不少吧。同时，结婚后才感觉自己很幸福的人也很多。</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: changye]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/the-sun-salutation-in-yoga/discussion#comment-142213]]></link>
        <author><![CDATA[changye]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-142213]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>看了今天的课文对话，我觉得老外在中国学瑜伽语言门槛好像很高啊！</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>看了今天的课文对话，我觉得老外在中国学瑜伽语言门槛好像很高啊！</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: simonpettersson]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/the-sun-salutation-in-yoga/discussion#comment-142217]]></link>
        <author><![CDATA[simonpettersson]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-142217]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Looks like great stuff! This vocab will come in handy when learning martial arts in China. Scheduled for Sunday, check.</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Looks like great stuff! This vocab will come in handy when learning martial arts in China. Scheduled for Sunday, check.</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: changye]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/the-sun-salutation-in-yoga/discussion#comment-142218]]></link>
        <author><![CDATA[changye]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-142218]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>The instructor says "<span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'head','tou2','头','')" onmouseout="htip()">头</span><span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'in the direction of','wang3','往','')" onmouseout="htip()">往</span><span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'back','hou4','后','')" onmouseout="htip()">后</span><span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'to look','kan4','看','')" onmouseout="htip()">看</span>", but it's "<span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'head','tou2','头','')" onmouseout="htip()">头</span><span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'in the direction of','wang3','往','')" onmouseout="htip()">往</span><span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'on','shang4','上','')" onmouseout="htip()">上</span><span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'direction','xiang4','向','')" onmouseout="htip()">向</span><span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'back','hou4','后','')" onmouseout="htip()">后</span><span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'to look','kan4','看','')" onmouseout="htip()">看</span>" in the dialogue script.</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>The instructor says "<span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'head','tou2','头','')" onmouseout="htip()">头</span><span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'in the direction of','wang3','往','')" onmouseout="htip()">往</span><span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'back','hou4','后','')" onmouseout="htip()">后</span><span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'to look','kan4','看','')" onmouseout="htip()">看</span>", but it's "<span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'head','tou2','头','')" onmouseout="htip()">头</span><span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'in the direction of','wang3','往','')" onmouseout="htip()">往</span><span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'on','shang4','上','')" onmouseout="htip()">上</span><span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'direction','xiang4','向','')" onmouseout="htip()">向</span><span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'back','hou4','后','')" onmouseout="htip()">后</span><span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'to look','kan4','看','')" onmouseout="htip()">看</span>" in the dialogue script.</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: zhenlijiang]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/the-sun-salutation-in-yoga/discussion#comment-142225]]></link>
        <author><![CDATA[zhenlijiang]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-142225]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Changye,</p>
<p><em>看了今天的课文对话，我<span style="color: #000000;">觉得</span>老外在中国学瑜伽语言<span style="color: #0000ff;"><strong>门槛</strong><span style="color: #000000;">好像</span><strong>很高</strong></span>啊！</em></p>
<p>虽然我也是日本人，但初次看你的这个句子没注意到&lsquo;门槛很高&rsquo;指的是我们常说的　<span style="color: #0000ff;">敷居が高い</span> <em><span style="color: #666699;">shiki-i ga takai</span></em> （feel unwelcome or otherwise discouraged from "knocking at a gate"; find a door&nbsp;of some establishment open to only a select few excluding yourself）。汉语的这个说法和日<span style="color: #000000;">语&lsquo;敷居が高い&rsquo;有相同的语感吗？</span></p>
<p><span style="color: #000000;"><em>Having listened to today's lesson dialogue, I get the feeling that foreigners wanting to learn yoga&nbsp;in China might find the language pretty discouraging!</em></span></p>
<p>你的句子我吃得透吗？（&larr; &lsquo;吃得透&rsquo;我是刚才学到的。用得对吗？）</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Changye,</p>
<p><em>看了今天的课文对话，我<span style="color: #000000;">觉得</span>老外在中国学瑜伽语言<span style="color: #0000ff;"><strong>门槛</strong><span style="color: #000000;">好像</span><strong>很高</strong></span>啊！</em></p>
<p>虽然我也是日本人，但初次看你的这个句子没注意到&lsquo;门槛很高&rsquo;指的是我们常说的　<span style="color: #0000ff;">敷居が高い</span> <em><span style="color: #666699;">shiki-i ga takai</span></em> （feel unwelcome or otherwise discouraged from "knocking at a gate"; find a door&nbsp;of some establishment open to only a select few excluding yourself）。汉语的这个说法和日<span style="color: #000000;">语&lsquo;敷居が高い&rsquo;有相同的语感吗？</span></p>
<p><span style="color: #000000;"><em>Having listened to today's lesson dialogue, I get the feeling that foreigners wanting to learn yoga&nbsp;in China might find the language pretty discouraging!</em></span></p>
<p>你的句子我吃得透吗？（&larr; &lsquo;吃得透&rsquo;我是刚才学到的。用得对吗？）</p>]]></content:encoded>
    </item>
</channel>
</rss>
