<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0" 
    xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
    <title><![CDATA[Comments on: The White Spectrum of Meaning]]></title>
    <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/the-white-spectrum-of-meaning/discussion]]></link>
    <description><![CDATA[The team explores symbolic associations with the color white, 白 (bái), in Chinese culture today. Learn how to use this color to express performing actions in vain, leeching off of others, and describing someone who is... how to put it nicely? Dim witted? You'll also find out why some Chinese people might look down on you if you leave the house in a white hat.]]></description>
    <pubDate>2010-02-05 18:00:00</pubDate>
    <item>
        <title><![CDATA[By: patrick0530]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/the-white-spectrum-of-meaning/discussion#comment-150074]]></link>
        <author><![CDATA[patrick0530]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-150074]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>They sure try to attain whiteness of skin, in the hot months, girls especially, will do all they can to dodge the sunlight. &nbsp;People are intrigued to hear that we would actually pay money for a tan. &nbsp;Slightly off topic, but what about the green hat phenomenon?</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>They sure try to attain whiteness of skin, in the hot months, girls especially, will do all they can to dodge the sunlight. &nbsp;People are intrigued to hear that we would actually pay money for a tan. &nbsp;Slightly off topic, but what about the green hat phenomenon?</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: zhou_rui]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/the-white-spectrum-of-meaning/discussion#comment-150079]]></link>
        <author><![CDATA[zhou_rui]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-150079]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>白費 || 白费 b&aacute;if&egrave;i</p>
<p>白白浪費|| 白白浪费 b&aacute;ib&aacute;i-l&agrave;ngf&egrave;i</p>
]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>白費 || 白费 b&aacute;if&egrave;i</p>
<p>白白浪費|| 白白浪费 b&aacute;ib&aacute;i-l&agrave;ngf&egrave;i</p>
]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: changye]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/the-white-spectrum-of-meaning/discussion#comment-150081]]></link>
        <author><![CDATA[changye]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-150081]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>我已是五十周岁了，头发也白了好多，但还不知天命。也许我是白老了？</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>我已是五十周岁了，头发也白了好多，但还不知天命。也许我是白老了？</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: smellyshelly]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/the-white-spectrum-of-meaning/discussion#comment-150103]]></link>
        <author><![CDATA[smellyshelly]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-150103]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Ya, it is amazing the lengthes at which Chinese girls will go to in order to avoid tanning. Most Chinese people were surprised when I explained that my skin color (very white) is NOT attractive in the US.</p>
<p>I also remember once having difficulty finding lotion at a department store that didn't have "whitening effects". That is one thing I don't need!</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Ya, it is amazing the lengthes at which Chinese girls will go to in order to avoid tanning. Most Chinese people were surprised when I explained that my skin color (very white) is NOT attractive in the US.</p>
<p>I also remember once having difficulty finding lotion at a department store that didn't have "whitening effects". That is one thing I don't need!</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ccclim]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/the-white-spectrum-of-meaning/discussion#comment-150109]]></link>
        <author><![CDATA[ccclim]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-150109]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Please note that the "text" version is not available.&nbsp; Thanks.</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Please note that the "text" version is not available.&nbsp; Thanks.</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: gesang]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/the-white-spectrum-of-meaning/discussion#comment-150118]]></link>
        <author><![CDATA[gesang]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-150118]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>戴绿帽子= t0 muck so. about, to be cuckolded by one's wife</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>戴绿帽子= t0 muck so. about, to be cuckolded by one's wife</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: patrick0530]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/the-white-spectrum-of-meaning/discussion#comment-150120]]></link>
        <author><![CDATA[patrick0530]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-150120]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Yeah, I never heard the word "cuckold" before I looked into this, I suppose we'd usually say "be cheated on by".  I'd love to know specifically why there's a type of hat to represent this..</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Yeah, I never heard the word "cuckold" before I looked into this, I suppose we'd usually say "be cheated on by".  I'd love to know specifically why there's a type of hat to represent this..</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: jackfrombelgium]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/the-white-spectrum-of-meaning/discussion#comment-150121]]></link>
        <author><![CDATA[jackfrombelgium]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-150121]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Hi,<br />What's about&nbsp; d&agrave;i and chuān.<br />Jack</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Hi,<br />What's about&nbsp; d&agrave;i and chuān.<br />Jack</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: gesang]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/the-white-spectrum-of-meaning/discussion#comment-150123]]></link>
        <author><![CDATA[gesang]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-150123]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>hehe, you are the native english...I took the translation from mdbg...I also use "be cheated on by" but I thought the dictionary is maybe more accurate :-)...</p>
<p>I heard this saying was the reason an architecture firm was dropped out of the competition to build the Beijing Olympia stadium ...because in their design there was a green roof/canopy covering the stadium :-)!</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>hehe, you are the native english...I took the translation from mdbg...I also use "be cheated on by" but I thought the dictionary is maybe more accurate :-)...</p>
<p>I heard this saying was the reason an architecture firm was dropped out of the competition to build the Beijing Olympia stadium ...because in their design there was a green roof/canopy covering the stadium :-)!</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: tangqian]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/the-white-spectrum-of-meaning/discussion#comment-150131]]></link>
        <author><![CDATA[tangqian]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-150131]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Cuckold is Shakespearian English. Not in general usage these days, other than by Shakespeare's modern readers! :D</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Cuckold is Shakespearian English. Not in general usage these days, other than by Shakespeare's modern readers! :D</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: BEBC]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/the-white-spectrum-of-meaning/discussion#comment-150132]]></link>
        <author><![CDATA[BEBC]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-150132]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>The cuckoo is said to have the habit of laying its eggs in another bird's nest, leaving them to be cared for by the other, adoptive bird. That led to cuckold, a derisive term for a husband who has been the victim of adultery, the party betrayed by an unfaithful wife.</p>
<p></p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>The cuckoo is said to have the habit of laying its eggs in another bird's nest, leaving them to be cared for by the other, adoptive bird. That led to cuckold, a derisive term for a husband who has been the victim of adultery, the party betrayed by an unfaithful wife.</p>
<p></p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: tvan]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/the-white-spectrum-of-meaning/discussion#comment-150136]]></link>
        <author><![CDATA[tvan]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-150136]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>There is sometimes/was formerly a connotation that your wife became pregnant during her affair, and you were raising the child aka the Brick's comment.</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>There is sometimes/was formerly a connotation that your wife became pregnant during her affair, and you were raising the child aka the Brick's comment.</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: frognotinawell]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/the-white-spectrum-of-meaning/discussion#comment-150141]]></link>
        <author><![CDATA[frognotinawell]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-150141]]></guid>
        <description><![CDATA[<p><P>The link on the pdf is incomplete. You can access the text version by manually changing the URL from <br>…0136.pdf to …0136.html</P></p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p><P>The link on the pdf is incomplete. You can access the text version by manually changing the URL from <br>…0136.pdf to …0136.html</P></p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: frognotinawell]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/the-white-spectrum-of-meaning/discussion#comment-150145]]></link>
        <author><![CDATA[frognotinawell]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-150145]]></guid>
        <description><![CDATA[<p><P>Jack</P></p>
<p><P>They both mean "to wear". chuān for clothes and trousers; dài for hats and glasses. Not sure about shoes, gloves, belts, jewellery. Maybe someone can make a list.(please)</P></p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p><P>Jack</P></p>
<p><P>They both mean "to wear". chuān for clothes and trousers; dài for hats and glasses. Not sure about shoes, gloves, belts, jewellery. Maybe someone can make a list.(please)</P></p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: jimijames]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/the-white-spectrum-of-meaning/discussion#comment-150148]]></link>
        <author><![CDATA[jimijames]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-150148]]></guid>
        <description><![CDATA[<p><P></p>
<p><P>白白胖胖 báibáipàngpàng</P></p>
<p><P></P></p>
<p><P></p>
<p><P>literally meaing: White and Fat</P></p>
<p><P></P></p>
<p><P></p>
<p><P>Used mostly as an affectionate comment by females to their interested male counterpart on there body weight and appearance. That a little overweight than is normal is cute, and the women does not mind this type of appearence because they know their like the guy.</P></p>
<p><P></P></p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p><P></p>
<p><P>白白胖胖 báibáipàngpàng</P></p>
<p><P></P></p>
<p><P></p>
<p><P>literally meaing: White and Fat</P></p>
<p><P></P></p>
<p><P></p>
<p><P>Used mostly as an affectionate comment by females to their interested male counterpart on there body weight and appearance. That a little overweight than is normal is cute, and the women does not mind this type of appearence because they know their like the guy.</P></p>
<p><P></P></p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: jjinfrance]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/the-white-spectrum-of-meaning/discussion#comment-150149]]></link>
        <author><![CDATA[jjinfrance]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-150149]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>穿鞋 chuān xié (wear shoes)</p>
<p>戴手套 dài shǒu tào (wear gloves)</p>
<p>戴项链 dài xiàng liàn (wear a necklace)</p>
<p>戴手环 dài shǒu huán (wear a bracelet)</p>
<p>带手表 dài shǒu biǎo (wear a watch)</p>
<p>佩戴胸花 pèi dài xiōng huā (wear a brooch)</p>
<p>围腰带/ 皮带 wéi yāo dài/ pí dài (wear a belt)</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>穿鞋 chuān xié (wear shoes)</p>
<p>戴手套 dài shǒu tào (wear gloves)</p>
<p>戴项链 dài xiàng liàn (wear a necklace)</p>
<p>戴手环 dài shǒu huán (wear a bracelet)</p>
<p>带手表 dài shǒu biǎo (wear a watch)</p>
<p>佩戴胸花 pèi dài xiōng huā (wear a brooch)</p>
<p>围腰带/ 皮带 wéi yāo dài/ pí dài (wear a belt)</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: zhenlijiang]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/the-white-spectrum-of-meaning/discussion#comment-150150]]></link>
        <author><![CDATA[zhenlijiang]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-150150]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Hi guys, look in this QW here. Baba and Bill made lists and Connie consolidated toward the end, which hopefully this link is direct to.</p>
<p>http://chinesepod.com/lessons/taking-it-all-off/discussion#comment-111105</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Hi guys, look in this QW here. Baba and Bill made lists and Connie consolidated toward the end, which hopefully this link is direct to.</p>
<p>http://chinesepod.com/lessons/taking-it-all-off/discussion#comment-111105</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: amc7tx]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/the-white-spectrum-of-meaning/discussion#comment-150151]]></link>
        <author><![CDATA[amc7tx]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-150151]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>It puts a new light on the time a couple of boys saw me on a college campus; and one pointed at my hair and yelled, "Bai toufa, bai toufa--  AH, ha, ha, ha, ha!" (And then he ran away.)</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>It puts a new light on the time a couple of boys saw me on a college campus; and one pointed at my hair and yelled, "Bai toufa, bai toufa--  AH, ha, ha, ha, ha!" (And then he ran away.)</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: zhenlijiang]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/the-white-spectrum-of-meaning/discussion#comment-150157]]></link>
        <author><![CDATA[zhenlijiang]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-150157]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Hi jjinfrance, my dictionary gives me <SPAN style="COLOR: #ff0000">系 jì</SPAN> for belt, necktie 领带, apron 围裙 (a tying, tightening action). But for necktie I also see a lot of 戴领带--perhaps you would use this 系 only to express "putting on" a necktie and not really "to be wearing" one??</p>
<p>Wristwatch I think takes 戴; wouldn't 带手表 mean you're bringing a wristwatch with you somewhere, not wearing it?</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Hi jjinfrance, my dictionary gives me <SPAN style="COLOR: #ff0000">系 jì</SPAN> for belt, necktie 领带, apron 围裙 (a tying, tightening action). But for necktie I also see a lot of 戴领带--perhaps you would use this 系 only to express "putting on" a necktie and not really "to be wearing" one??</p>
<p>Wristwatch I think takes 戴; wouldn't 带手表 mean you're bringing a wristwatch with you somewhere, not wearing it?</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: frognotinawell]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/the-white-spectrum-of-meaning/discussion#comment-150200]]></link>
        <author><![CDATA[frognotinawell]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-150200]]></guid>
        <description><![CDATA[<p> </p>
<p>jjinfrance & zhenlijiang. Thanks for the help.</p>
<p></p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p> </p>
<p>jjinfrance & zhenlijiang. Thanks for the help.</p>
<p></p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: connie]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/the-white-spectrum-of-meaning/discussion#comment-150273]]></link>
        <author><![CDATA[connie]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-150273]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Thank you for pointing that out. Fixed now!</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Thank you for pointing that out. Fixed now!</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: hughborg707]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/the-white-spectrum-of-meaning/discussion#comment-150304]]></link>
        <author><![CDATA[hughborg707]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-150304]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Yep, pale white skin is not popular here in Southern California. It's interesting how its sought after in other countries. :)</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Yep, pale white skin is not popular here in Southern California. It's interesting how its sought after in other countries. :)</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: simonpettersson]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/the-white-spectrum-of-meaning/discussion#comment-150310]]></link>
        <author><![CDATA[simonpettersson]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-150310]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Swedes frequently go on vacation to sunnier countries and get really tanned, coming back looking orangey hideous. Middle-aged women (such as my dear&nbsp;mother)&nbsp;have skin like wrinkly old leather. I really think tanned women look ridiculous; especially the tanning booth fake-tanned ones.</p>
<p>Not that bleaching your skin to make it whiter is any less ridiculous, of course. Chrissakes, people! Am I the only one attracted to healthy-looking skin? If it's nice and sunny, you should enjoy it. If it's sunnier than your body is used to (or has evolved to cope with), you should protect your skin, not get half-naked and fry yourself.</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Swedes frequently go on vacation to sunnier countries and get really tanned, coming back looking orangey hideous. Middle-aged women (such as my dear&nbsp;mother)&nbsp;have skin like wrinkly old leather. I really think tanned women look ridiculous; especially the tanning booth fake-tanned ones.</p>
<p>Not that bleaching your skin to make it whiter is any less ridiculous, of course. Chrissakes, people! Am I the only one attracted to healthy-looking skin? If it's nice and sunny, you should enjoy it. If it's sunnier than your body is used to (or has evolved to cope with), you should protect your skin, not get half-naked and fry yourself.</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: bababardwan]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/the-white-spectrum-of-meaning/discussion#comment-150320]]></link>
        <author><![CDATA[bababardwan]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-150320]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>呵呵Simon，它必须是你的洁白的牙齿使你的皮肤看起来比它实际是晒黑</p>
<p></p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>呵呵Simon，它必须是你的洁白的牙齿使你的皮肤看起来比它实际是晒黑</p>
<p></p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: amandali_counselor]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/the-white-spectrum-of-meaning/discussion#comment-150348]]></link>
        <author><![CDATA[amandali_counselor]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-150348]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>The explanation of bai2 zhu4, bai2 chi1 and bai2 ri4 zuo4 meng4 is so interesting, and I think dress in white is fine but it's not good to wear white hair accessory on the head especially white flower. Wedding party is an exception because white means pure of love.</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>The explanation of bai2 zhu4, bai2 chi1 and bai2 ri4 zuo4 meng4 is so interesting, and I think dress in white is fine but it's not good to wear white hair accessory on the head especially white flower. Wedding party is an exception because white means pure of love.</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: zhenlijiang]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/the-white-spectrum-of-meaning/discussion#comment-150356]]></link>
        <author><![CDATA[zhenlijiang]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-150356]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Don't worry smellyshelly, 美白产品没有什么‘明白’的效果啊！ If they really worked like their manufacturers would have us believe, cosmetic dermatology would cease to be such a lucrative field (in East Asia anyway).</p>
<p><b>* Question</b>--Is this 美白 a term imported from Japanese? It isn't a "real" word in Japanese either.</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Don't worry smellyshelly, 美白产品没有什么‘明白’的效果啊！ If they really worked like their manufacturers would have us believe, cosmetic dermatology would cease to be such a lucrative field (in East Asia anyway).</p>
<p><b>* Question</b>--Is this 美白 a term imported from Japanese? It isn't a "real" word in Japanese either.</p>]]></content:encoded>
    </item>
</channel>
</rss>
