<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0" 
    xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
    <title><![CDATA[Comments on: Two Little Tigers Song]]></title>
    <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/two-little-tigers-song/discussion]]></link>
    <description><![CDATA["TIGER, tiger, burning bright, in the forests of the night, what immortal hand or eye could frame thy fearful symmetry?"
In the distant post-apocalyptic future, cultural disputes will be resolved through Thunderdome/Survivor showdowns. And when that happens William Blake is in big trouble. Because no matter how good his scansion, roughly a fifth of the world's population knows the little tiger ditty in our podcast by heart. Why it sounds like Frère Jacques is beyond us, but here it is: ChinesePod presents the tiger song, in Mandarin Chinese.]]></description>
    <pubDate>2007-06-07 18:00:00</pubDate>
    <item>
        <title><![CDATA[By: excuter]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/two-little-tigers-song/discussion#comment-10983]]></link>
        <author><![CDATA[excuter]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-10983]]></guid>
        <description><![CDATA[hard to follow the text while they talk over each other but funny somehow :-)]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[hard to follow the text while they talk over each other but funny somehow :-)]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: excuter]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/two-little-tigers-song/discussion#comment-11054]]></link>
        <author><![CDATA[excuter]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-11054]]></guid>
        <description><![CDATA[probably ;-) ]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[probably ;-) ]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: bazza]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/two-little-tigers-song/discussion#comment-11120]]></link>
        <author><![CDATA[bazza]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-11120]]></guid>
        <description><![CDATA[It would probably work better with 3 different voices.]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[It would probably work better with 3 different voices.]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: lotuscloud]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/two-little-tigers-song/discussion#comment-12244]]></link>
        <author><![CDATA[lotuscloud]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-12244]]></guid>
        <description><![CDATA[Oh my god!  That song is SO cute!]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[Oh my god!  That song is SO cute!]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: daolin]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/two-little-tigers-song/discussion#comment-12281]]></link>
        <author><![CDATA[daolin]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-12281]]></guid>
        <description><![CDATA[Hello All,

this is my first entry!
My Children
(Dutch, German & Chinese speaking 
sing meiyou weiba .... meiyou 屁股 pìgu (buttocks)
]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[Hello All,

this is my first entry!
My Children
(Dutch, German & Chinese speaking 
sing meiyou weiba .... meiyou 屁股 pìgu (buttocks)
]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: excuter]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/two-little-tigers-song/discussion#comment-12284]]></link>
        <author><![CDATA[excuter]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-12284]]></guid>
        <description><![CDATA[so, they erase them little by little from the back right? ;-)]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[so, they erase them little by little from the back right? ;-)]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: wenjong]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/two-little-tigers-song/discussion#comment-12299]]></link>
        <author><![CDATA[wenjong]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-12299]]></guid>
        <description><![CDATA[Hello, I finally joined up after listening to the lessons for months here and there. So I am getting to taste the expansions, dialogue etc. Very fun. But in the expansion, section for "quickly", don't the characters for the second sentence say he walks very quickly (hen) not pretty slowly (bu), as in the next "older brother" sentence? Maybe I am mistaken.]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[Hello, I finally joined up after listening to the lessons for months here and there. So I am getting to taste the expansions, dialogue etc. Very fun. But in the expansion, section for "quickly", don't the characters for the second sentence say he walks very quickly (hen) not pretty slowly (bu), as in the next "older brother" sentence? Maybe I am mistaken.]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: wenjong]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/two-little-tigers-song/discussion#comment-12300]]></link>
        <author><![CDATA[wenjong]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-12300]]></guid>
        <description><![CDATA[ps, je suis au Québec, donc j'aime bien la discussion! and la queue can be another xxx body part! http://fr.wikipedia.org/wiki/Queue]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[ps, je suis au Québec, donc j'aime bien la discussion! and la queue can be another xxx body part! http://fr.wikipedia.org/wiki/Queue]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: yanou]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/two-little-tigers-song/discussion#comment-12302]]></link>
        <author><![CDATA[yanou]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-12302]]></guid>
        <description><![CDATA[Also joining up after listening for a long time... and singing this song. When I was a kid we sang it as a naming-of-fingers song:

Where is pinky, where is pinky?
Here I am, here I am!
How are you today, sir?
Very well, I thank you.
Run away. Run away.]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[Also joining up after listening for a long time... and singing this song. When I was a kid we sang it as a naming-of-fingers song:

Where is pinky, where is pinky?
Here I am, here I am!
How are you today, sir?
Very well, I thank you.
Run away. Run away.]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://chinesepod.com/lessons/two-little-tigers-song/discussion#comment-13100]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-13100]]></guid>
        <description><![CDATA[This should be an easy song for me to remember because of the farmilar tune. . .]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[This should be an easy song for me to remember because of the farmilar tune. . .]]></content:encoded>
    </item>
</channel>
</rss>
