Relevant Content
We'll always make sure you know exactly what the lesson is about. You will easily understand whether it is relevant for you.

农产品补贴

Great Hosts
Here at ChinesePod, all our lessons are presented in an entertaining manner by our great hosts. You'll find language learners, teachers, and even professors sharing their insights, ideas, and teaching methods in our video and audio lessons.
Brief Lesson Summaries
A brief introduction of the lesson will always tell you what this lesson is about and what language level is the intended target. If you're interested in the subject, but might not be able to understand it in full, fear not; we have transcripts of lesson dialogues vocabulary so you can follow along.
IN THIS LESSON
ID: 0984 Advanced
农产品补贴问题一直是争论的焦点。世贸多哈回合的谈判多年未果,也是由于这个问题。按照WTO相关规则,各国政府都可以对农产品给予不同程度的补贴。到底该不该补贴?怎样补贴?如果各国都取消补贴会怎么样?各国政府都难以解决的事,我们也只能说说罢了。
Awesome Materials
Our lessons contain natural communication in Chinese in video and audio format. We have have lessons focused on video or a podcast format and our lessons have transcripts of Lesson Dialogues, Important Vocabulary, Expanded Materials for a deep dive into the lesson topic and Exercises focused on testing your retention.
Detailed Vocabulary
Each lesson has it's unique vocabulary and will provide you with definitions and recordings so you can practice the pronunciation. You will also be able to grasp the core material of a lesson at a glance. Here we're showing you the Simplified Chinese version.
SIMPLIFIED PINYIN ENGLISH  
补贴 bǔtiē to subsidize
大言不惭 dàyánbùcán shamelessly claim
升值 shēngzhí to appreciate
各打五十大板 gèdǎ wǔshídàbǎn equally guilty of
发达国家真不要脸,自己的农产品补贴那么高,还成天大言不惭地要我们中国降低补贴、人民币升值。哪有这种事儿?
fādáguójiā zhēn bùyàoliǎn ,zìjǐ de nóngchǎnpǐn bǔtiē nàme gāo ,hái chéngtiān dàyánbùcán de yào wǒmen Zhōngguó jiàngdī bǔtiē 、rénmínbì shēngzhí 。nǎyǒu zhèzhǒng shìr5 ?
Developed countries are really shameless! Their own agricultural subsidies are so high, and they're making a huge fuss all the time, calling for China to lower its subsidies and allow the Renminbi to appreciate. What's the big idea?!
就是,中国九亿多农民,国家补贴得过来吗?好多农民种地、养猪都亏钱。所以他们不务农,搞得猪肉短缺,一个劲涨价。
,Zhōngguó jiǔyì duō nóngmín ,guójiā bǔtiē de guòlai ma ?hǎoduō nóngmín zhòngdì 、yǎng zhū dōu kuīqián 。suǒyǐ tāmen bù wùnóng ,gǎo de zhūròu duǎnquē ,yī ge jìn zhǎngjià 。
Yeah-- China has nine hundred million peasants. Can the country subsidize them all? A lot of farmers grow crops and raise pigs, and they still lose money. So, they don't do farm work, and there's a shortage of pork. The price keeps going up.
农产品补贴的问题哪有那么简单?发达国家、发展中国家应该各打五十大板。
nóngchǎnpǐn bǔtiē de wèntí nǎyǒu nàme jiǎndān ?fādáguójiā 、fāzhǎnzhōngguójiā yīnggāi gèdǎ wǔshídàbǎn 。
You think the problem of agricultural subsidies is so simple? Both developed and developing countries seem to punish the guilty and the innocent together.
算了吧,明明就是欧美为了维护自己的利益,搞双重标准。世贸多哈回合到现在都没结果,不就是因为这个?
suàn le ba ,míngmíng jiùshì Ōuměi wéile wéihù zìjǐ de lìyì ,gǎo shuāngchóng biāozhǔn 。shìmàoduōhāhuíhé dào xiànzài dōu méi jiéguǒ ,bù jiùshì yīnwèi zhè ge ?
Oh, forget it. It's clearly because America and Europe want to protect their own interests, so they have a double standard. Isn't this the reason the Doha round of the WTO talks still hasn't come up with anything?
Natural Dialogues
Each lesson is centered around a natural dialogue with key vocabulary directly prepared and translated for your use. You can also listen to each sentence as an individual recording to improve your listening and comprehension skills.
Try It For Free
ChinesePod is 100% Free to Try. Create an account today and get started!