Relevant Content
We'll always make sure you know exactly what the lesson is about. You
will easily understand whether it is relevant for you.
孙悟空三打白骨精(第一集)
Great Hosts
Here at ChinesePod, all our lessons are presented in an entertaining
manner by our great hosts. You'll find language learners, teachers,
and even professors sharing their insights, ideas, and teaching
methods in our video and audio lessons.
Brief Lesson Summaries
A brief introduction of the lesson will always tell you what this
lesson is about and what language level is the intended target. If
you're interested in the subject, but might not be able to understand
it in full, fear not; we have transcripts of lesson dialogues
vocabulary so you can follow along.
IN THIS LESSON
ID: 1675 Advanced
男孩儿女孩儿,你是否还记得小时候最喜欢的童话故事呢?是白雪公主?还是青蛙王子呢?呵呵,在中国小孩儿的心中也许最经典的就是《西游记》了吧。那个一个跟头就有十万八千里的孙悟空,还有那个胖乎乎爱泡妞的猪八戒,......他们一路西行取经的故事真是三天三夜也说不完啊!就让我们先听听最精彩的三打白骨精的故事吧!
Thu May 19 2011 | Connie, David
Awesome Materials
Our lessons contain natural communication in Chinese
in video and audio format. We have have lessons focused on video or a
podcast format and our lessons have transcripts of Lesson Dialogues,
Important Vocabulary, Expanded Materials for a deep dive into the
lesson topic and Exercises focused on testing your retention.
Detailed Vocabulary
Each lesson has it's unique vocabulary and will provide you with
definitions and recordings so you can practice the pronunciation. You
will also be able to grasp the core material of a lesson at a glance.
Here we're showing you the Simplified Chinese version.
SIMPLIFIED | PINYIN | ENGLISH | |
---|---|---|---|
唐玄奘 | Táng Xuánzàng | Tang Xuanzang (name) | |
孙悟空 | Sūn Wùkōng | Sun Wukong (name) | |
猪八戒 | Zhū Bājiè | Zhu Bajie, Pigsy | |
沙悟净 | Shā Wùjìng | Sha Wujing, Friar Sandy |
话说唐玄奘自东土大唐一路西行求取真经,先后收下了孙悟空、猪八戒、沙悟净为徒。
huàshuō Táng Xuánzàng zì dōngtǔ DàTáng yī lù xī xíng qiúqǔ zhēnjīng ,xiānhòu shōuxià le Sūn Wùkōng 、Zhū Bājiè 、Shā Wùjìng wéi tú 。
Once upon a time, Tang Xuanzang was on a journey to the West, seeking out the Buddhist scriptures. One after the other, he had accepted Monkey, Pigsy and Friar Sand as his disciples.
这一天,师徒四人来到了一处深山。
zhè yī tiān ,shītú sì rén láidào le yī chù shēnshān 。
One day, the master and his three disciples were deep in the mountains.
走着走着,八戒说道:“师父,走了那么多的路,老猪已经快饿瘪了,快让猴哥去化些斋饭来。”
zǒu zhe zǒu zhe ,Bājiè shuōdào :“shīfu ,zǒu le nàme duō de lù ,lǎozhū yǐjīng kuài è biě le ,kuài ràng hóugē qù huà xiē zhāifàn lái 。”
After having walked and walked, Pigsy said, "Master, we've been walking for a long time now - I'm famished. Have Monkey go and ask for some vegetables and rice."
唐僧应道:“也是,为师肚子也有些饥饿,不如我们暂且休息一下。”
Táng Sēng yìngdào :“yě shì ,wéishī dùzi yě yǒuxiē jī\'è ,bùrú wǒmen zànqiě xiūxi yīxià 。”
Tang replied, "True. I'm also a bit hungry. We'd better rest for now."
Natural Dialogues
Each lesson is centered around a natural dialogue with key vocabulary
directly prepared and translated for your use. You can also
listen to each sentence as an individual recording to
improve your listening and comprehension skills.
Try It For Free
ChinesePod is 100% Free to Try. Create an account
today and get started!
Sign Up
Please enter a valid email.
- or -
Sign up with