Wikipedia article(s) on Chinesepod
Joachim
November 18, 2007, 10:25 PM posted in General Discussionbazza
November 27, 2007, 03:25 PMThat was supposed to be sarcastic. ;)
bazza
November 20, 2007, 07:03 PMLooks like you need to know the Chinese coding to get it to work properly as well.
Joachim
November 21, 2007, 11:36 AMI think some help by Chinese natives would be greatly appreciated! We need to be quite quick to avoid having it deleted - as happened to the German article.
bazza
November 21, 2007, 11:49 AMWas it permanently deleted? I better make a backup copy.
bazza
November 21, 2007, 11:51 AMIt seems there isn't a 'radio show' info template on the Chinese site. Not sure how to get the pictures to work either, I guess you have to upload them again locally to zh.wikipedia.org
bazza
November 21, 2007, 11:53 AMHere is the current code, just in case. 《中文播客》(ChinesePod) is a daily language course [[播客]] and accompanying website that offers lessons in [[普通话]]. The service was founded in 2005 by Ken Carroll, Hank Horkoff and Steve Williams. It is the flagship product of [http://praxislanguage.com Praxis Languages Ltd.]. Its primary goal is to teach spoken 普通话 to its listeners. ==概述== 中文播客 provides free daily 播客, with an accompanying text expansion exercises and other extensive tutoring aids available to paid subscribers or "premium subscribers". It is based in [[上海]], [[中国]] and hosted mostly by local 上海人[[朱琦]],爱尔兰人[[凯恩·卡罗尔]] and 美国人[[约翰·帕斯登]]. The free daily 播客 range in difficulty from "菜鸟" to "媒体" level and has an average of ten to twenty minutes lesson time. Users are also encouraged to interact with the 中文播客 hosts and 中文播客 listeners around the world on their website and in the forums. Topics can vary from asking specific lesson questions to requesting content for future podcasts. A [[March 8]], 2006 [[NPR]] article cited 中文播客 as the 3rd most popular podcast show in 中国 with over 10,000 visitors a day [http://www.npr.org/templates/story/story.php?storyId=5252532]. As of January, 2007, [[Yahoo!]] Podcasts lists 中文播客 5th in their most popular podcasts section [http://podcasts.yahoo.com/]. 中文播客 also made [[Time (magazine)|Time Magazine's]] Top 25 Podcasts of 2006, ranked 10th.[http://www.time.com/time/topten/2006/podcasts/10.html] In early 2007, 中文播客 launched a similar website and podcast for those who want to speak [[Spanish language|Spanish]], named SpanishSense.Ken Carroll (2007-03-13). [http://blogs.spanishsense.com/2007/03/13/web-20-and-learning-spanish-grammar/ Web 2.0 and Learning Spanish Grammar]. ''blogs.SpanishSense.com''. Retrieved on [[2007]] [[April 14]].When ''SpanishSense'' started as a project of Praxis Language Ltd., some say that the name would be ''SpanishPod'' to follow the traditional "''Pod''" as in ''ChinesePod''. But the team said that ''SpanishPod'' has been registered already as a domain, hence, they named it ''SpanishSense'' instead. As of [[February 15]], [[2007]], 中文播客 has a total of 500 lesson podcasts.[http://blogs.chinesepod.com/2007/02/12/quick-reminders/] ==播客== ===级=== ChinesePod's main target is to teach spoken [[普通话]] to its listeners. For the listener's convenience, there are several levels of difficulty, from Newbie 菜鸟 (as the easiest) to Media 媒体 (as the hardest). Between the levels, the dialogue becomes progressively harder, and the particular host(s) transition from [[英文]] to fluent [[普通话]]. Each show usually starts with the sound of plucking a [[Traditional Chinese musical instruments|Chinese traditional instrument]] and the hosts' greetings, in English, and then a Chinese or English conversation, and then proceeds to the dialogue of the day. Afterwards, the hosts discuss the dialogue's interpretation and structure and provide context for the new vocabulary used in the dialogue. Then the dialogue is repeated once more. * '''菜鸟''' - This stage is the easiest of all. It focuses on first-time learners of 普通话. The dialogue is repeated three times. This lesson is hosted by Ken Carroll and 朱琦 with English conversations. * '''初级''' - This stage is slightly more difficult than Newbie 菜鸟. It uses more complex yet simple Chinese words. The dialogue is repeated three times. This lesson is still hosted by Ken Carroll and 朱琦 with English conversations. * '''中级''' - This stage begins the capability of the listener to understand the given Chinese [[dialogue]] without English interpretation. The dialogue is repeated once with fast conversation. This lesson is hosted by John Pasden and 朱琦 with Chinese conversation and a little bit of English. * '''中高''' - This stage deals with more complex and more difficult Chinese words and with more cultural backgrounds than the early stages. The dialogue is repeated once with fast conversation. This lesson is hosted by John Pasden and 朱琦 with Chinese conversation and less use of English. * '''高级'''From its past [[Uniform Resource Locator|URL]] ''zh.chinesepod.com'' ([[Chinese Language]] only) that started in July 2006, the Advanced (高级) and Media (媒体) are now merged into the main site when V3 was launched . - This stage has advanced vocab introduced and used. It tackles different Chinese-relevant issues and events. The dialogue is repeated once with rapid conversation. This lesson is hosted by 朱琦 and various hosts (Aggie Xiang or Xiao Xia) with full Chinese conversation. * '''媒体''' - The "媒体" level discusses real Chinese publications, usually news articles. There are no dialogues here but has extensive discussion. This stage is hosted by 朱琦 and various hosts. ===额外=== Besides teaching spoken 普通话 to its listeners, 中文播客 also broadcast programs all about special insights on China (''especially Shanghai'') and the latest topics on the website of [http://www.chinesepod.com ChinesePod] or 中文播客 itself. * '''News & Features''' * '''Dear Amber''' * '''Movie Madness''' * '''请问''' ==呈献者== The presenters of the Chinespod podcasts are drawn from its management, academic and production staff. Source: [http://chinesepod.com/about ChinesePod.com] ===凯恩·卡罗尔(Ken Carroll)=== Ken Carroll established the first English Center in Shanghai. As a pedagogy and language expert, he has continued to share his passion for learning and languages by co-creating 中文播客 with Hank Horkoff and Steve Williams. ===朱琦(Jenny Zhu)=== A translator and interpreter by profession, 朱琦 has acquired rich insights into 普通话 language learning and applies them into each [[podcast]] that she does. Arguably the face of 中文播客, she shares hosting duties with numerous 中文播客 personalities. ===约翰·帕斯登(John Pasden)=== Having lived in [[PRC|China]] for almost 7 years, this former teacher and well known blogger is now 中文播客 Academic Director. John is also currently finishing a Masters in Applied Linguistics at [[East China Normal University]] in Shanghai. ===Aggie Xiang=== During her tenure as a 普通话 teacher, Aggie has acquired many rich experiences in teaching different methodologies. A graduate of the [[University of Sydney]], she is currently 中文播客 head educational counselor. ===Amber Scorah=== After spending three years in Taiwan gaining fluency in 普通话, Amber joined 中文播客 to help handle lesson editing and academic guidance. You'll find her answering questions in the comments and on her podcasts, Qing Wen and Dear Amber. ==Trivia== {{Trivia|date=June 2007}} * 朱琦 usually appears in every episode of ChinesePod. * 朱琦 was the official translator of [[Maria Shriver]] when she visited to China.Ken Carroll (2005-12-02). [http://www.kaien.net.cn/blog/?p=431 Jenny Zhu]. ''KaiEn.net.cn''. Retrieved on [[2007]] [[April 14]].. * John Pasden hosts a site called [http://www.sinosplice.com Sinosplice] that covers China and the Chinese Language. * When The Saturday Show started, episodes averaged only 10-15 minutes, but due to its popularity, as of late 2006 they now average 30-minutes per episode. * In 2006, ChinesePod created a [[video podcast]] about two guys traveling in China and trying to communicate in 普通话 entitled "''VideoHotPot''". Videos [http://www.youtube.com/profile?user=tayhler here]. * The Saturday Show (周六) made a live video for its 43rd episode for [[March 31]], [[2007]] with no cuts and edits. It was uploaded in [[YouTube]]. Video [http://www.youtube.com/watch?v=KOb8CvOq67U here]. * Probably the youngest listener of ChinesePod is Will, nine years old, of [[England]]. He even does his own "''[http://weili.podbean.com/ Sunday Show]''" that is being advertised by ChinesePod in The Saturday Show 周六. * The Saturday Show (周六) has the most number of comments in ChinesePod website. == Notes and References == {{reflist}} == External links == * [http://www.chinesepod.com/ ChinesePod.com] - Learn Mandarin on Your Terms * [http://www.chinesepod.com/wiki/Main_Page ChinesePodWiki] * [http://blogs.chinesepod.com/ The ChinesePod blog with Ken Carroll] * [http://blogs.chinesepod.com/2006/09/14/chinesepod-on-cnn/ CNN - Learn Chinese on your Ipod] * [http://blogs.chinesepod.com/2006/08/25/chinesepod-in-newsweek/ ChinesePod in Newsweek] * [http://blogs.chinesepod.com/2006/08/19/financial-times-article/ ChinesePod in Financial Times] * [http://www.jfdaily.com/gb/node2/node17/node33/node75817/node75826/userobject1ai1193166.html Shanghai Morning Post] - A Chinese article on foreign language learning through podcasting featuring ChinesePod * [http://www.time.com/time/topten/2006/podcasts/10.html ChinesePod in Time Magazine] * [http://www.praxislanguage.com Praxis Language] * [http://chinesepod.com/connections/viewpost/john/connect/Do+you+know+the+way+to+ChinesePod%3F Directions to Cpod Factory in Shanghai] [[Category:Audio podcasts]] [[Category:Educational podcasts]] [[en:ChinesePod]] [[ja:ChinesePod]]
Joachim
November 21, 2007, 03:44 PMBazza: If wikipedia guys deem the entry to be rubbish, i.e. not complying to encyclopedia standards, things will be classified as Articles for Deletion (AfD) according to rules at http://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Articles_for_deletion and eventually deleted...
bazza
November 21, 2007, 06:32 PMI've done the first paragraph with help from google. Is there an official Chinese name for Praxis Languages?
bazza
November 20, 2007, 06:50 PMWell I've starting, I'm going to need a lot of help I think. http://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%AD%E6%96%87%E6%92%AD%E5%AE%A2 Not even sure how to link it to the English page.
bazza
November 22, 2007, 08:38 AMLooks like it's already been taken off. :( I guess it will have to translated offline. Stupid!
goulnik
November 22, 2007, 01:15 PMwith all due respect Bazza, you may leave the translation to a native or near-native. You just can't translate that way, I mean take the English copy and translate one sentence at a time. Well, I couldn't - my 2 cents based on some translation between French and English, but I'd say much more so between English and Chinese.
bazza
November 22, 2007, 03:50 PMCan't really be bothered now anyway.
Joachim
November 24, 2007, 10:30 PMI have changed the group at 88groups.com. Maybe, we can get Christian of http://blogs.chinesepod.com/fr/ to write an article on Chinesepod in French?
John
November 25, 2007, 05:48 AMIf anyone wants to help us update the English entry, that would be much appreciated. I don't think we should be doing it (too biased), and since we're in China, we can't do it without a proxy anyway, which Wikipedia doesn't allow (for security reasons). http://en.wikipedia.org/wiki/ChinesePod
bazza
November 27, 2007, 09:07 AMI better not do it either cause they'll probably delete the whole page...
Joachim
November 27, 2007, 02:30 PMBazza: As fas as I know, older pages will not be deleted that easily. If there are no major violations of rules and no general restructuring, then the article will remain alive. Only new articles undergo a certain review process and get deleted that rapidly. You don't want to rewrite the whole thing, anyway, do you?
Joachim
November 22, 2007, 08:34 AMI have set up a group at 88groups.com to cover this topic and add lessons dealing with the topic etc.: http://88groups.com/wikipedias
bazza
November 20, 2007, 10:31 AMI think I'd like to try a Chinese version, it would probably need a lot of correction though.