Intermediate - Dad Behind the Video Camera

flibberdie
December 31, 2010, 01:43 AM posted in Transcripts with Tal

Here is a recent Intermediate lesson about Dad and the video camera.  Places where I know I need help are (hopefully) in red, and have their time markers noted.  But I'm sure that's not all the help I need to finish this.  Any feedback on how to make this and future transcripts more valuable to the user would be much appreciated.

Patti

DAD BEHIND THE VIDEO CAMERA - INTERMEDIATE

A:老爸,这里风景不错。

B:是啊,我用数码摄像机把它拍下来。

A:要不要我帮你?

B:不用。我已经用了。

A:老爸,你的手抖得很厉害。

B:没事,过一下就好了。

A:还有,你别突然地放大或缩小。要慢慢地调。

B:不是都差不多吗?

A:不一样。如果调得太快,拍出来的视频会很模糊。

B:好好好,我知道了。开始拍了啊!

A:哎,老爸!

B:别罗嗦了。

A:不是,你的镜头盖没打开。

B:哦!

__________________________________________

JPHey, you're listening to an Intermediate Lesson on Chinesepod. My name is John.

DL:大家好,我是DiLu.

JP: So, DiLu, today we're talking about some kind of filming?

DL:对,我们今天呢要说“数码摄像机,数码摄像机。”

JPSo, that is digital video camera.

DL:对,我们要说一说怎么要使用这个数码摄像机。

JPOkay, so how to use it and, specifically, we're telling the kind of older guy, "Dad"...

DL:啊,对的。那么在这个dialogue里面呢,我们会有一个老爸和他的女儿,在要拍东西。

JPOkay, so they're filming stuff so we use the verb...

DL:拍,拍东西。

JPOkay, 拍,that's first tone. Now, before we start, though, let's listen to the word for digital video one more time.

DL:嗯,‘数码摄像机,数码摄像机’

JPSo, digital, that's fourth tone, third tone, right?

DL:对,数码。

JP:And then, video camera is fourth, fourth, first?

DL:对,摄像机。摄像机。

JPOkay, let's listen:

__________________________________________________________

Dialogue 1:10 to  1:55

__________________________________________________________

 

JP: Alright, so when you decide you want to take a video, you want to do it somewhere that looks nice, right?

DL: 对,那女人就跟爸爸说:“老爸 ,这里风景不错啊。

JPSo, 风景 is what tones?

DL: 第一声和第三声:风景。

JPFirst, third; and that means scenery, right?

DL:You're right.

JP: Okay, so they've got the right scenery and what do they decide to do?

DL: 啊,爸爸他说,“用数码摄像机把它拍下来。”

JPSo he's gonna use the digital video recorder to do what?

DL:把它拍下来。

JPSo what is 它?

DL:啊这个“它”就是“风景”。

JPOkay, so he wants to record this scenery, apparently.

DL:啊对的。

JPBut the pattern we use is the  pattern, right?

DL:哦,对。“把它拍下来,把它拍下来。”

JPRight, so the way this works is, you have , then a thing,  and then, what you do with it.

DL: 嗯,很有用,啊。

JPYeah,  you take something and you do something with it. So, what is he doing with the scenery?

DL:拍下来,拍下来。

JPOkay, so means to take a picture, or to take video, right?

DL: 是的。

JPFirst tone. And then why do we have 下来 on the end?

 

3:12 DL: 那这用法在中文里面听多的

 

JPFor example?

DL: 比如说,“把它写下来”

JPto write down..

DL:对。“把它记下来。”

JPSo, also to write down.

DL:对。

JPIt's almost like when you're recording it, whether you're writing or video taping or taking pictures you can use this "down" directional complement. So, 拍下来, like "record it down".

DL:   Exactly.

JP: And that sounds natural in Chinese, right?

DL: 对,用数码摄像机把它拍下来。

JP Okay, and before we go on let me make one other little point, which is-- you can't just say "把它拍”,right?

DL:不可以。一定要说“把它拍下来”。要一起说。

JPRight, cuz the thing with  this construction is that you have the , the object, the verb, and then some kind of complement or something coming after the verb...

DL: Ah, sounds very complictated but just remember it as a whole thing.

JP: Alright, one more time...

DL: 用数码摄像机把它拍下来。

JPOkay, and then the dad says he doesn't need  help, right?

DL:对,爸爸说“不用,我已经会用了。我已经会用了。”

JPSo, he already knows how to use it. And we express "already" by saying ...

DL: 已经。。什么什么了。

JPOkay, so there's two parts to it.

DL: 对,放在一起: 已经什么什么了。

JPOkay and what are the tones for 已经?

DL:啊,已经:第三声和第一声。

JPOkay, third and first.。。

DL:对。

JPOkay, but what's the problem with 老爸?

DLt他的手抖的很厉害。抖的很厉害。

JPSo, his hands are doing something terribly. What are they doing?

DL: terribly.

JP: Yeah.

DL:抖的很厉害。

JPOkay, so 抖。That's third tone, right?

DL: 就是shaking .

JP: shaking. So his hands are shaking.

DL: 对。那‘厉害’ 呢是表示程度。

JPYeah, so the degree to which his hands are shaking. They're shaking pretty bad.

DL; 对,抖的很厉害。

JPSo, this verb , what can we use this for?

DL:啊,那 

我们可以说“手抖,或者脚抖。”

JPSo, arms and legs can both shake.

DL:你可以说肚子上的肉抖。

JPSo, the fat on your belly, the meat on your belly is shaking.

DL: Eh, doesn't sound lovely.

JP: Yeah, alright, anyway. Then the daughter has a few other instructions for her dad, right?

DL; 对,她说“别突然的放大或缩小,要慢慢的调。

JPOkay, so don't do two things, two verbs, right?

DL: 哎,对。那就是“放大”和“缩小”。

JPSo, 放大 literally means "put big".

DL:对。

JPSo, this 放大means 'zoom in'.

DL: 是的。

JPAnd, zoom out, of course, is...

DL: ‘缩小,缩小。’

JPNow , can we say 放小?

DL:不可以。

JPAnd can we say "缩大”?

DL:不可以,啊,John.

JP:Alright, so "zoom in" is...

DL:放大。

JPAnd "zoom out"....

DL: 缩小。

JPBut she's telling him not to do these things 'suddenly', right?

DL: 啊,对,就是“突然的”。

JPSo, the word for 'sudden'.

DL:  突,T- U TU  RAN R-A-N。第二声。

JPAlright, first tone, second tone.

DL: 对。

JPYeah, she's trying not to end up with some kind of unwatchable video because her dad was going crazy with the zoom, right?

DL:  Right, and she says, "要慢慢的调,要谩慢的调。”

JPSo,  again we have the adverb coming before the verb, with the 的。

DL:对,慢慢的,慢慢的。

JPSo, this verb ‘调’what does that mean?

DL: 哦,那‘调’就是‘调整’。

JPAh, so 'to adjust.'

DL:哎,是的。

JPSo, if he's gonna do the zooming, do it slowly.

DL: 嗯,慢慢的调。

JPOkay, so the dad thinks this is all the same, huh...

DL: to him.

JP: yeah, 不是都差不多吗?

DL:对,那女儿又说了,“如果调的太快,拍出来的视频会很模糊。

JPOkay, so IF you make the adjustments too quickly, right?

DL: 对,调的太快。。。

JPThen, the result is...

DL: 拍出来的视频 会很模糊。

JPI think I just heard the verb again, right?

DL: 啊,对。但是这里说“拍出来的”视频,“拍出来的视频”。

JPOkay, so what do we have after the verb 拍?

DL:出来,视频,=拍出来的视频。拍出来。

JPSo, 出来 meaning 'come out', right?

DL: 对,但是在这里表示的是一个结果。

JPOkay, so it emphasizes a result. So, you know that when you, you know, take pictures and you have them developed, they 'come out', right?

DL:对,拍出来的视频,就是最后你看到的那个视频。

JPSo, in English we also say 'come out', right?  'How did it come out?'

DL:哦,对啊,对啊。

JPSo, 拍出来的what?

DL:视频,视频,第四声和第二声。

JPOkay, fourth tone, second tome.  视频 means 'video', right?

DL:对的。那我们平时会看到很多的视频,比如说在“土豆”上,比如说“优酷”啊。。。

JPYeah, the Chinese video sites, Tudou and Youku,  the videos we watch, those are all 视频。

827             DL:对。很多人会觉得<<<gao>>>不清楚视频和电影的区别。

JPAh, 电影 meaning 'movie' or 'flim', right?

 

8:35                DL: 对。一般<<wo/wu>> 很长.

 

JP: Right, so when you're talking about  电影,you're talking about a full movie.

DL: 是的。

JPNot like a little internet movie.

DL:对。那这些videos 我们看到的都叫视频。

JP: Okay, so anyway, "the video you take will be very......."

DL: 模糊,模糊。

JPSo, that means 'blurry' , 'fuzzy', 'vague.'  This word '模糊' is kind of vague itself, right?

8:57               DL: 哦,很(( ku4))   其实就是不清楚的意思。

JP Okay, 'unclear'.

DL:是的。那女人说,“调的太快,拍出来的视频就会模糊。

JPYeah, that's pretty clear; if you zoom in and out all the time then you're going to get some unclear video.

DL: 哦,是的。

JPOkay, so then what does the dad say?

DL: 哦,爸爸说,“好好好,我知道了, 开始拍了!

JPOkay, so "我知道了”,meaning "now I know"....

DL:对,“我知道了”,然后“开始拍了啊。”

JPSo, he's about to start right now.

DL: 嗯,那我们这里有两个“了”。

JPRight, and both of those indicate a change of state.

DL: 啊,对的。

JPSo, he didn't know, now he knows. He wasn't filming, now he's starting.

DL: 对的。然后女人也要说一些东西;她说“哎,老爸。”

JPHe doesn't want to listen, right?

DL: 哟,那个爸爸有一点不耐烦啊,他说“别罗嗦了。”

JPOkay, so 罗嗦 , what does that mean?

DL: 哦,“罗嗦”啊我们一般行会说,比如说妈妈很罗嗦啊-- 她一直都让你穿衣服啊,吃东西啊。

JPSo she's just telling you to do stuff, over and over, right?

DL: 对的。就是很罗嗦。

JPAnd she won't stop talking.

DL: 那是为你好啊。

JPYeah, for your own good.. But anyway, someone who talks too much? The adjective for that is..

DL: 罗嗦,罗嗦。

JPIn this case he's saying "Stop being 罗嗦。”, right?

DL:啊,对。别罗嗦了,别罗嗦了。

JPOkay, but apparently she had something important to tell him...

DL:对,很重要,就是镜头盖没打开。

JPSo, 镜头means 'lens', right?

DL:对。

JPThat's fourth tone, second tone?

DL:嗯,镜头。

JPAnd then "盖”。

DL:盖就是盖子。

JPOkay, so like a lid, or in this case, a cap.

DL:有可能是manually 那种盖子,也有可能是automatic 那种。

JPOkay, so in any case the lens cap is still on.

DL:嗯,哦,爸爸有一点尴尬。

JPYeah, so she wasn't being 罗嗦 after all, right?

DL: Not really.

JP: Okay, so let's not be 罗嗦 either; let's listen to the dialogue one more time.

DL: 好的。

 

Dialogue 11:15 to 11:55

 

JP:Alright, so in this lesson we learned some important vocabulary referring to digital video cameras, right?

DL:对,那就是数码摄像机。数码摄像机。

JPRight, and there are two very important verbs when you're filming, one of them is for zooming in, right?  How do we say to zoom in?

DL:放大,放大。

JPOkay, two fourth tones. And of course, the opposite of that is...

DL:缩小。缩小。

JPBut of course, before you're filming, make sure to take off the lens cap, right?

DL: 啊,打开镜头盖,打开镜头盖。

JPRight , and then remind us, how do you say that you want to record all this stuff,   " to record it down."

DL:把它拍下来。把它拍下来。

JPRight, and then eventually you're going to have a video, right? The results will be a video.

DL:哦,那就是“拍出来的视频,拍出来的视频。”

JPAnd if you do it right, it won't be blurry, right?

DL: 哦,就不会很模糊,不会很模糊。There are a lot of new vocabulary today.

JP:Of course we can't cover all the video vocabulary in one lesson , so if you have questions then please come and ask us.

DL:John, 你别罗嗦了。We'll see you on Chinesepod.com  再见。

JP:再见。

 

Profile picture
toianw
December 31, 2010, 06:16 AM

Hi Patti,

Good work on the transcript! Here's my take on the bits you highlighted.

3:12:  挺多的  (This is the 挺+adj+的 pattern)

8:27: 搞不清楚 (the verb 搞 seems to collocate with 不清楚 - you hear them together quite often)

8:35:  一般性会很长 (一般性 means something like generally/in general)

8:57: 很酷啊 (I think you're right on this one - I guess Dilu was responding to what John said in the line before)

Hope it helps.

Profile picture
flibberdie
December 31, 2010, 03:36 PM

Ian, thanks so much for taking the time to look this over. I agree with all of your suggestions.

Since you (and zhen) have done such careful work on the 'sounds' thing, would you have a look at some of the sentence beginnings? I know I lazily tend to simply stick in 嗯 or 哦 .

Patti