iOS Users: Please click here for the latest information: (updated 5.10.2016)
Say It Right Series

催眠曲

Posted by bababardwan January 23, 2011 in the Group General Discussion.

Just watched Jackie Chan sing a Mandarin lullaby 【催眠曲:  ...催 urge/prompt/hasten/expedite; 眠 sleep;曲..song...;挺干脆的词 】and thought it was worth exploring....trying to translate and getting others thoughts on the translation, asking about the origin of the lullaby [in the movie "The Spy Next Door" he switched from slightly botching the English rock a bye baby to this Mandarin lullaby and I presumed it would also be a well known classic, but the first site I went on associates it with Jackie Chans name....I still presume it's a classic but thought that would be worth verifying] and also I thought for this post it would be good if others could share other classic Chinese lullabies.

Ok, here's the 催眠曲:

爸爸妈妈的话

 

成龙演唱

 

到天明不敢去睡
担心你汗流浃背
看着你可爱到流泪
忘记了自己疲惫


宝贝宝贝

爱你一辈
不求你有什么作为
健康快乐给你栽培
只求你问心无愧


将骄儿抱在怀

心酸难了
为娘我有话对你云
宝贝宝贝走出堡垒
你要自己小心防备

 



赚的钱给你花费
担心你念书太累
到一天你走出社会
担心你有否机会


宝贝宝贝

爱你一辈
不求你有什么作为
健康快乐给你栽培
只求你问心无愧


将骄儿抱在怀

心酸难了
为娘我有话对你云

 

这世界如此颠沛

千万别半途而废
千辛万苦把你栽培
爸妈的苦知道没

Comments (3) RSS

loading... Updating ...

To comment, please login.

Not sure if your comment is appropriate? Check our Commenting Policy first.

New lesson idea? Please contact us.